当天津三绝被翻译成英语……谁知道平底锅蛋糕是嘛? | 您所在的位置:网站首页 › 天津面点三绝 › 当天津三绝被翻译成英语……谁知道平底锅蛋糕是嘛? |
崩豆张:Collapse Beans Zhang(崩塌的豆子张?) 果仁张:Nuts Zhang 煎饼果子:Recipe of Pan cake (平底锅蛋糕?) 其实,很多中国小吃的英文翻译,别说老外了,就算中国人都看不懂,有的翻译还细思极恐…… 最恐怖的夫妻肺片……老外觉得咱们好残忍啊~ 干爆鸭子,干,等于fuck??? Fuck完鸭子又是青蛙,好重口啊! 绝对是专业翻译咸猪手!但是sexual harassment(性骚扰)怎么吃?! 翻译中国菜名,闹出的笑话还真不少。与其翻译的乱七八糟,不如直接音译。你看coffee翻译成中文就是咖啡,hamburger翻译成中文就是汉堡包 ,这些音译并没有阻碍我们对美食的认知。如果煎饼果子翻译成JianBingGuoZi,你觉得还好吗? 在咱们天津这个国际化大都市怎么能不会说英语呢! 今儿个教教大家怎么学好天津英语 天津English 土的掉渣kuǎ 天津English 挨骂 cēr 天津English 碰撞 duǐ 天津English 什么 mà 天津English 喜欢 nài 天津English 服软suī 天津English 插队 qiá 天津English 发射biù~ 天津English 漂亮 zùn 天津English 骂人 BK 天津English 凶nè 天津English 肃静xū 天津English 有趣gér 天津English 打 liao 领导说了 您点一个 族妹工资就涨5毛钱! 幸福生活靠大家! 求赞求广告!! “天津族”整理自网络,侵权请告知 这翻译,绝对的高级!!你们赢了!! 99%的天津人都喜欢 返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |