【华晨宇】《瘋人院》英语歌词翻译 | 您所在的位置:网站首页 › 华晨宇forforever歌词翻译 › 【华晨宇】《瘋人院》英语歌词翻译 |
《华晨宇 Madhouse》 Lyricist: Lyu Yiqiu 吕易秋Composer: Hua Chenyu 华晨宇Arranger: Bernard Zheng/Hua ChenyuProgram: Bernard Zheng 当我再度毁灭后After I am utterly destroyed once more 一切变更纯净All becomes purer 那破碎的感受That shattered feeling I know 当我再度逃离后After I escape once more 逃离灵魂监狱Escape the prison of the soul 那解脱的感受That feeling of breaking free I know 默默享受 就算只有Quietly savoring, although there is only 那片刻自由A fleeting moment of freedom 在束缚的房间In the confining room 时间凌晨两点半It's 2:30 am 鼓起 唐吉诃德的勇敢I muster up courage like Don Quixote 对着身前空气大声宣战and declare war loudly to the air in front of me 当压抑被揭穿When suppression is revealed 欢迎加入这狂欢Welcome to the wild celebrations 疯狂情绪不需要礼赞Madness needs no compliments 所有虚伪全都留到末日清算Leave all hypocrisy till the Judgement Day 像古板艺术中 最巴洛克的节奏Like the most Baroque rhythm amongst obstinate arts I wanna know, wohI wanna know, woh 被狂热感染后我的极端如何拯救How could my extremity be saveafter being infected by passion? I wanna know, wohI wanna know, woh 在午饭餐盘里穿着很考究的两只苍蝇On the lunch plateTwo flies are well dressed 用特别聒噪的声音争辩着存在的证明With their very raucous voicesThey debate their proof of existence 白色时空背景不断循环的语句A backdrop of white time-spaceThe same repetitive arguments 这个瞬间场景特别熟悉This fleeting scene is so familiar 也许眼前一切都只是幻影Maybe everything before the eyes is just an illusion 在混沌想法中最不可理喻念头Amid chaotic thoughtsThe most irrational of them all I wanna know, wohI wanna know, woh 在疯狂世界中怎么融入那些主流How to mingle with the mainstreamin a mad world? I wanna know, wohI wanna know, woh oh 当我再度毁灭后After I am utterly destroyed once more 一切变更纯净All becomes purer 那破碎的感受Those shattered feelings I know, woo, oh, oh 当我再度逃离后After I escape again 逃离灵魂监狱Escape the prison of the soul 那解脱的感受The feeling of breaking free I knowI will try 安然地沉没Calmly drowning 在黑暗的温柔In the gentleness of darkness 多精心扮演着 伤感小丑Very meticulously playingthe melancholic clown 站在角落中Standing in a corner 享受片刻的 自由Enjoying a fleeting moment of freedom (MAMA!) 当喧哗变默剧这幅画面有一些诡异When clamor turns into a mimethe scene becomes a bit strange 像丛林里危险的静谧Like the dangerous silence in the jungle 凸显著不安的肢体Uncovering anxious bodies 我沿时间轨迹试图为自己解密I follow the trajectory of timetrying to solve the puzzles myself 那些忽略了错过了的证据Those ignored and missed evidences 都指向了无知的言辞陷阱All point to the ignorant trap of words 在主观世界中会有多凶狠的野兽How vicious are the beastsin a subjective world? I wanna know, wohI wanna know, woh 被狩猎后到底怎样才能逃走How could I escapeafter being hunted? I wanna know, wohI wanna know, woh 如果可以服下延续疯狂的药剂If a dosage could be taken to extend the madness 那些冷眼攻击全都不理I could ignoreall shunnings and accusations 着迷于纯粹的疯言和疯语Just indulge in completely insane words and phrases 这相对的问题遵循爱因斯坦的逻辑This problem of relativity wouldfollow the logic of Einstein 在半梦的半醒的夜里矛盾的就快要窒息The conflict is almost suffocatingduring half-asleep, half-awake nights 所有未知以后都让我保持清醒这感受All future unknowns will continueto make me conscious of this feeling I don't want to knowI don't want to knowI don't want to know 当我再度毁灭后After I am utterly destroyed once more 一切变更纯净All becomes purer 那破碎的感受Those shattered feelings I know, woo ho ho 当我再度逃离后After I escape again 逃离灵魂监狱Escape the prison of the soul 那解脱的感受That feeling of breaking free I knowI will try 安然地沉没Calmly drowning 在黑暗的温柔In the gentleness of darkness 多精心扮演着伤感小丑Very meticulously playingthe melancholic clown 站在角落中Standing in the corner 享受片刻的 自由Enjoying a fleeting moment of freedom 对我To me 来说 如此陌生It is so strange 太多 拘束可能There are too many restraints and possibilities 挨过 破碎过程Let me endure the process of breaking down 让我 重获新生Let me be reborn 当 再度毁灭后After I am utterly destroyed again 一切变更纯净Everything becomes purer 这狂热的感受*才明白This feeling of wild passions*I understand it just now 当 再度逃离后After I escape again (那个瞬间)才迎来(That moment) is just ushered in 渴望的自由The freedom I am yearning for 在逃离疯狂后After escaping the madness 从开始Ohh, from the beginning 到永久Till eternity |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |