周敦颐《爱莲说》 全文、注释、翻译和赏析 您所在的位置:网站首页 《爱莲说》课文翻译全文 周敦颐《爱莲说》 全文、注释、翻译和赏析

周敦颐《爱莲说》 全文、注释、翻译和赏析

2024-06-28 18:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

水陆草木之花,可爱者甚蕃①。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人 盛爱牡丹②。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖③,中通外直, 不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉④。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也⑤。 噫! 菊之爱,陶后鲜有闻⑥;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎 众矣!

【注释】①蕃:众多。②自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹。 李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,故称“李唐”。③濯(zhuó)清涟而不妖:在清水 里洗过却不妖艳。濯,洗涤。清涟,水清而有微波的样子,这里指清水。妖,美丽 而不端庄。④亵(xiè)玩:玩弄。亵,亲近而不庄重。焉:句末语气词。⑤君子:道 德高尚的人。⑥鲜(xiǎn)有闻:很少听到。鲜,少。

【鉴赏】北宋仁宗嘉祐八年(1063),周敦颐与沈希颜、钱拓共游雩都 (今江西于都)罗岩,有诗刻石。后来沈希颜在雩都善山建濂溪阁,请周敦 颐题词,周敦颐作《爱莲说》相赠。“说”,是古代论说文的一种体裁,可以 说明事物,也可以论述道理。

全文仅119个字,却写得层次分明,言约意丰,立意高远。首先,对莲 高洁的形象铺排描绘;接着,揭示了莲的喻义,作者以莲自况,抒发了内心 深沉的慨叹。

莲之美在于“洁”。“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,写出莲身处污 泥之中,却纤尘不染,不随世俗,洁身自爱,天真自然;“中通外直,不蔓不 枝”,写出它里外贯通、外表挺直、表里如一、不牵扯攀附的高尚品质;“可 远观而不可亵玩”,写出莲端庄清洁,不容俗人轻慢玩弄。莲的形象,恰如 傲然不群、高尚庄重的君子。莲的形象,可以比喻君子立身处世不受污浊 环境熏染,也不媚世俗,他事理通达,心气和平,襟怀坦荡,为人正直,卓然 自立,令人肃然起敬。莲的形象,同样也是作者人格的写照。作者说:“莲 之爱,同予者何人?”其间的潜台词就是感慨像他一样具有莲之高洁的人 实在是太少了。

本文具有“说”这一文体的共同特点,即托物言志。从“出淤泥而不 染”起,浓墨重彩地描绘了莲的气度、莲的风节,寄予了作者对理想人格的 肯定和追求,反映出作者鄙弃贪图富贵、追名逐利的世俗心理和自己追求 洁身自好的美好情操。同时,文章还运用对比、反衬的手法,多次以菊、牡 丹来反衬莲之美;把菊的隐逸、牡丹的富贵和莲的高洁相对比,使“爱莲” 这一主题得以加深。没有空洞的说教,语言精练,形象生动。以一个“爱” 字贯通全文,结构谨严。在结尾,作者一叹真正隐逸的高士极少,二叹品 格高尚的君子罕见,三叹贪慕富贵的俗人却很多,耐人寻味,发人深省。

何宝琪,汤克勤 汤克勤 主编.古文鉴赏辞典.武汉:长江出版传媒崇文书局.2015.第304-305页.


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有