【歌詞翻譯】INTERNET OVERDOSE/Aiobahn feat. KOTOKO | 您所在的位置:网站首页 › internet歌词中文 › 【歌詞翻譯】INTERNET OVERDOSE/Aiobahn feat. KOTOKO |
創作內容
110 GP
【歌詞翻譯】INTERNET OVERDOSE/Aiobahn feat. KOTOKO
作者:徒花✨Crossick最推し│NEEDY GIRL OVERDOSE│2022-01-30 03:40:32│巴幣:4,832│人氣:19063
--最近有不少人開始配信這款名為《NEEDY GIRL OVERDOSE》的遊戲,結果女主角的個性實在太強烈了,讓推特上不分國界開始瘋起「超てんちゃん」,現在甚至連超てんちゃん的官方推特帳號都有了 XD遊戲:https://store.steampowered.com/app/1451940/NEEDY_GIRL_OVERDOSE/超てんちゃん:https://twitter.com/x_angelkawaii_x✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝
喜歡110
收藏
22
引用
0
留言
推上首頁
檢舉
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5376399
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:NEEDY GIRL OVERDOSE|INTERNET OVERDOSE|Aiobahn|KOTOKO|歌詞|翻譯 【歌詞翻譯】INTERNET YAMERO/Aiobahn feat. KOTOKO【NEEDY GIRL OVERDOSE】INTERNET OVERDOSE【中、日、羅歌詞】【歌詞翻譯】月虹蝶 / Aiobahn feat. KOTOKO→unfinished→ - KOTOKO 中日歌詞翻譯レナセールセレナーデ - ももいろクローバーZ 中日歌詞翻譯留言共 20 篇留言 blood: 推 超好聽但聽不懂 感謝 nanahira的cover也不錯01-30 04:02 徒花✨Crossick最推し: 能幫你更了解內容一些的話就再好不過了~ 感謝推薦!01-31 05:21 夢見的人造物: 從YT聽到這首之後就迷上了! 感謝翻譯!01-30 04:02 徒花✨Crossick最推し: 我也是聽一次就像中毒一樣一直聽 XD 不客氣!01-31 05:21 fejai: 我YT一直在瘋狂循環這首歌 ✝昇天✝01-30 04:11 徒花✨Crossick最推し: 我整個被超級洗腦 ✝昇天✝01-31 05:21 閜羅雀: 我朋友玩這遊戲,每次可以自由輸入訊息時都打星爆氣流斬,每次聊天都會刷一排愛你喔的貼圖瘋狂敷衍超天醬,真過份01-30 04:25 徒花✨Crossick最推し: 看來是位憑實力單身的朋友呢01-31 05:21 地瓜月月: 有點精神污染01-30 05:03 徒花✨Crossick最推し: 這才是這首歌的魅力所在 XD01-31 05:21 伊布イーブイ: ✝昇天✝01-30 10:25 徒花✨Crossick最推し: ✝昇天✝01-31 05:21 你看我像奶嗎: †升天†01-30 13:27 徒花✨Crossick最推し: ✝昇天✝01-31 05:21 凌霄-二乃我婆: 超推薦NANAHIRA的翻唱的 可愛風格超貼 最近很多NIJISANJI的人在配信 每個結局都可以看一次 蠻有趣的01-30 16:07 徒花✨Crossick最推し: 謝謝推薦! 我就是看他們配信才知道這款遊戲的 每個人的反應都不樣真的很有趣 XD01-31 05:21 明仔: 看到K姐就進來了,不愧是電波系女王,這曲調有夠合她的唱歌風格,希望K姐早日康復02-01 00:28 徒花✨Crossick最推し: 真的超電波的~ 日本現在三天兩頭就傳出有名的人感染的消息, 希望他們可以多顧好自己一點QQ02-05 20:57 貓肉球口嚼酒: 感謝翻譯! ✝昇天✝02-02 02:39 徒花✨Crossick最推し: 不客氣! ✝昇天✝02-05 20:58 神王川春賀: 不管歌還是遊戲都太棒了 超絕✝昇天✝02-07 19:20 徒花✨Crossick最推し: 女主角太有魅力了! ✝昇天✝02-09 02:43 鐵蝶: 翻得好棒!大感謝! ✝昇天✝02-09 16:51 徒花✨Crossick最推し: 謝謝稱讚!不客氣! ✝昇天✝02-13 15:32 百合卡摩: 今天才聽到這首歌,謝謝大大的翻譯 不知為何聽了卻感到有些....悲傷???02-16 13:00 徒花✨Crossick最推し: 不客氣! 你的感性還挺獨特的 XD04-09 02:29 白安珍: 這首真得好聽而且狠毒,感覺到了平成時代03-06 10:27 徒花✨Crossick最推し: 走一種80年代的電子風格真的很欲罷不能04-09 02:29 夜喵兒: 沒玩過這個遊戲但是歌真的很好聽~04-08 02:35 徒花✨Crossick最推し: 歌的中毒性真的很強呢04-09 02:28 七夜志紀: 這歌越聽越像頭文字D04-08 21:05 徒花✨Crossick最推し: 大概是因為都有種很電音的感覺吧 XD04-09 02:28 Lienax: 感謝翻譯,聽了一次就中毒,已經一個月沒停過了XD 最喜歡藍月なくる的cover,中毒的朋友可以聽聽看04-09 22:15 浮生若夢,為歡幾何: 這首真的超好聽超毒,非常吃電波05-09 01:04 Adward389: 好聽~翻譯的人好強......06-12 03:09 浮士德的鯛魚燒紙袋: ✝昇天✝11-17 15:44 我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言 110喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。前一篇:【漫畫翻譯】讓殘破不堪的... 後一篇:【漫畫翻譯】讓殘破不堪的... 追蹤私訊切換新版閱覽 作品資料夾「漫畫翻譯」 (1) └◆ あきづき弥 (133) └◆ ねこだーそん (67) └◆ Sw(すぅ) (22) └◆ くろろろろろろ (97) └◆ アカ (64) └◆ かにビーム (1) └◆ はころく (106) └◆ ヒタミ (25) └◆ みたらしねこ (39) └◆ 7010 (22) └◆ むぐら (50) └◆ AJ (8) └◆ 珠月まや (40) └◆ はなさく (4) └◆ 瑟赤 (2) └◆ となりける (1) └◆ 傘ブタ (14) └◆ 吉良いと (11) └◆ migi (2) └◆ ぎばちゃん (137) └◆ まえ葉 (23) └◆ 大串有朋 (1) └◆ 大刃堂寿 (3) └◆ 球体X (36) └◆ ichika (32) └◆ 針川ミア (3) └◆ 上村なびあ (17) └◆ なた (10) └◆ アサド (8) └◆ ユエ (28) └◆ ピリオドö (10) └◆ はるみなまう (46) └◆ ホクトロ (12) └◆ 時鳥 (1) └◆ 反発属性 (14) └◆ 祐馬 (2) 「歌詞翻譯」 (232) └◆ 水瀬いのり (11) └◆ りりあ。 (3) └◆ ツユ (6) └◆ YOASOBI (5) └◆ ReoNa (6) └◆ 三月のパンタシア (7) └◆ HoneyWorks (57) └◆ ヨルシカ (37) └◆ 22/7 (3) └◆ プリコネ (19) └◆ VTuber (63) 「各類翻譯」 (39) 「雑談」 (60) 未分類 (1)qjare 給 大家:《VTuber也想談戀愛》第一章 出道(Debut)【3】看更多我要大聲說4小時前 本站所刊載之圖文內容等版權皆屬原廠商或原作者所有,非經同意請勿轉載 巴 哈 姆 特 電 玩 資 訊 站 https://www.gamer.com.tw |
今日新闻 |
推荐新闻 |
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |