創作內容
110 GP
【歌詞翻譯】INTERNET OVERDOSE/Aiobahn feat. KOTOKO
作者:徒花✨Crossick最推し│NEEDY GIRL OVERDOSE│2022-01-30 03:40:32│巴幣:4,832│人氣:19063
- -最近有不少人開始配信這款名為《NEEDY GIRL OVERDOSE》的遊戲,結果女主角的個性實在太強烈了,讓推特上不分國界開始瘋起「超てんちゃん」,現在甚至連超てんちゃん的官方推特帳號都有了 XD遊戲:https://store.steampowered.com/app/1451940/NEEDY_GIRL_OVERDOSE/超てんちゃん:https://twitter.com/x_angelkawaii_x✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝ ✝昇天✝
喜歡110
收藏
22
引用
0
留言
推上首頁
檢舉
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5376399
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:NEEDY GIRL OVERDOSE|INTERNET OVERDOSE|Aiobahn|KOTOKO|歌詞|翻譯 【歌詞翻譯】INTERNET YAMERO/Aiobahn feat. KOTOKO 【NEEDY GIRL OVERDOSE】INTERNET OVERDOSE【中、日、羅歌詞】 【歌詞翻譯】月虹蝶 / Aiobahn feat. KOTOKO →unfinished→ - KOTOKO 中日歌詞翻譯 レナセールセレナーデ - ももいろクローバーZ 中日歌詞翻譯
留言共 20 篇留言
blood:
推 超好聽但聽不懂 感謝 nanahira的cover也不錯
01-30 04:02
徒花✨Crossick最推し:
能幫你更了解內容一些的話就再好不過了~
感謝推薦!01-31 05:21
夢見的人造物:
從YT聽到這首之後就迷上了! 感謝翻譯!
01-30 04:02
徒花✨Crossick最推し:
我也是聽一次就像中毒一樣一直聽 XD
不客氣!01-31 05:21
fejai:
我YT一直在瘋狂循環這首歌 ✝昇天✝
01-30 04:11
徒花✨Crossick最推し:
我整個被超級洗腦
✝昇天✝01-31 05:21
閜羅雀:
我朋友玩這遊戲,每次可以自由輸入訊息時都打星爆氣流斬,每次聊天都會刷一排愛你喔的貼圖瘋狂敷衍超天醬,真過份
01-30 04:25
徒花✨Crossick最推し:
看來是位憑實力單身的朋友呢01-31 05:21
地瓜月月:
有點精神污染
01-30 05:03
徒花✨Crossick最推し:
這才是這首歌的魅力所在 XD01-31 05:21
伊布イーブイ:
✝昇天✝
01-30 10:25
徒花✨Crossick最推し:
✝昇天✝01-31 05:21
你看我像奶嗎:
†升天†
01-30 13:27
徒花✨Crossick最推し:
✝昇天✝01-31 05:21
凌霄-二乃我婆:
超推薦NANAHIRA的翻唱的 可愛風格超貼
最近很多NIJISANJI的人在配信 每個結局都可以看一次 蠻有趣的
01-30 16:07
徒花✨Crossick最推し:
謝謝推薦!
我就是看他們配信才知道這款遊戲的
每個人的反應都不樣真的很有趣 XD01-31 05:21
明仔:
看到K姐就進來了,不愧是電波系女王,這曲調有夠合她的唱歌風格,希望K姐早日康復
02-01 00:28
徒花✨Crossick最推し:
真的超電波的~
日本現在三天兩頭就傳出有名的人感染的消息,
希望他們可以多顧好自己一點QQ02-05 20:57
貓肉球口嚼酒:
感謝翻譯!
✝昇天✝
02-02 02:39
徒花✨Crossick最推し:
不客氣!
✝昇天✝02-05 20:58
神王川春賀:
不管歌還是遊戲都太棒了 超絕✝昇天✝
02-07 19:20
徒花✨Crossick最推し:
女主角太有魅力了!
✝昇天✝02-09 02:43
鐵蝶:
翻得好棒!大感謝!
✝昇天✝
02-09 16:51
徒花✨Crossick最推し:
謝謝稱讚!不客氣!
✝昇天✝02-13 15:32
百合卡摩:
今天才聽到這首歌,謝謝大大的翻譯
不知為何聽了卻感到有些....悲傷???
02-16 13:00
徒花✨Crossick最推し:
不客氣!
你的感性還挺獨特的 XD04-09 02:29
白安珍:
這首真得好聽而且狠毒,感覺到了平成時代
03-06 10:27
徒花✨Crossick最推し:
走一種80年代的電子風格真的很欲罷不能04-09 02:29
夜喵兒:
沒玩過這個遊戲但是歌真的很好聽~
04-08 02:35
徒花✨Crossick最推し:
歌的中毒性真的很強呢04-09 02:28
七夜志紀:
這歌越聽越像頭文字D
04-08 21:05
徒花✨Crossick最推し:
大概是因為都有種很電音的感覺吧 XD04-09 02:28
Lienax:
感謝翻譯,聽了一次就中毒,已經一個月沒停過了XD
最喜歡藍月なくる的cover,中毒的朋友可以聽聽看
04-09 22:15
浮生若夢,為歡幾何:
這首真的超好聽超毒,非常吃電波
05-09 01:04
Adward389:
好聽~翻譯的人好強......
06-12 03:09
浮士德的鯛魚燒紙袋:
✝昇天✝
11-17 15:44
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言
110喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【漫畫翻譯】讓殘破不堪的...
後一篇:【漫畫翻譯】讓殘破不堪的...
追蹤私訊切換新版閱覽
作品資料夾
「漫畫翻譯」 (1)
└ ◆ あきづき弥 (133)
└ ◆ ねこだーそん (67)
└ ◆ Sw(すぅ) (22)
└ ◆ くろろろろろろ (97)
└ ◆ アカ (64)
└ ◆ かにビーム (1)
└ ◆ はころく (106)
└ ◆ ヒタミ (25)
└ ◆ みたらしねこ (39)
└ ◆ 7010 (22)
└ ◆ むぐら (50)
└ ◆ AJ (8)
└ ◆ 珠月まや (40)
└ ◆ はなさく (4)
└ ◆ 瑟赤 (2)
└ ◆ となりける (1)
└ ◆ 傘ブタ (14)
└ ◆ 吉良いと (11)
└ ◆ migi (2)
└ ◆ ぎばちゃん (137)
└ ◆ まえ葉 (23)
└ ◆ 大串有朋 (1)
└ ◆ 大刃堂寿 (3)
└ ◆ 球体X (36)
└ ◆ ichika (32)
└ ◆ 針川ミア (3)
└ ◆ 上村なびあ (17)
└ ◆ なた (10)
└ ◆ アサド (8)
└ ◆ ユエ (28)
└ ◆ ピリオドö (10)
└ ◆ はるみなまう (46)
└ ◆ ホクトロ (12)
└ ◆ 時鳥 (1)
└ ◆ 反発属性 (14)
└ ◆ 祐馬 (2)
「歌詞翻譯」 (232)
└ ◆ 水瀬いのり (11)
└ ◆ りりあ。 (3)
└ ◆ ツユ (6)
└ ◆ YOASOBI (5)
└ ◆ ReoNa (6)
└ ◆ 三月のパンタシア (7)
└ ◆ HoneyWorks (57)
└ ◆ ヨルシカ (37)
└ ◆ 22/7 (3)
└ ◆ プリコネ (19)
└ ◆ VTuber (63)
「各類翻譯」 (39)
「雑談」 (60)
未分類 (1)
qjare 給 大家:《VTuber也想談戀愛》第一章 出道(Debut)【3】看更多我要大聲說4小時前
本站所刊載之圖文內容等版權皆屬原廠商或原作者所有,非經同意請勿轉載
巴 哈 姆 特 電 玩 資 訊 站 https://www.gamer.com.tw
|