「丧」,用日语怎么说? | 您所在的位置:网站首页 › 丧怎么读什么意思 › 「丧」,用日语怎么说? |
働 はたら きたくない!/不想干 働 はたら きたくない!/不想干 死 しにたい!/ 想死 死 しにたい!/ 想死 もうくたくただ!/ 心好累 もうくたくただ!/ 心好累 困 こま ってるなあ!/真郁闷 困 こま ってるなあ!/真郁闷 お 気 きの 毒 どくだなあ おきのどくだな! /真是倒了血霉了 お 気 きの 毒 どくだなあ おきのどくだな! /真是倒了血霉了 不止是说我们国家,而是指整个时代。就比如日本最早爆发出“宅文化”和“丧文化”,日本著名无赖派文学代表、丧文化的集大成者——太宰治在他的作品《人间失格》中写道:“我的一生,充满了耻辱!” 日本著名的管理学家大前研一写过一本书叫《低欲望社会》,副标题为“胸无大志的时代”。 日本社会学家三浦展在《下流社会》一书中提到,当今日本社会,向下流动的趋势非常明显,当代年轻人不愿学习,不愿工作,不愿消费,不愿恋爱也不愿意结婚生子,“对人生的热情全盘降低”,他们甚至只想和电脑、手机、游戏机、漫画、薯片和瓶装饮料过一生。 例句: 生 うまれて、すみません。/ 生而为人,我很抱歉。 私 わたしの 一生 いっしょうは、 恥辱 ちじょくに 満 みちています。/ 我这一生,充满了耻辱。 生 うまれて、すみません。/ 生而为人,我很抱歉。 私 わたしの 一生 いっしょうは、 恥辱 ちじょくに 満 みちています。/ 我这一生,充满了耻辱。 运が 悪 わるいなあ。/ 真倒霉。 运が 悪 わるいなあ。/ 真倒霉。 内容 ないようを 理解 りかいするのに 骨 ほねが 折 おれる。/ 这真是让人头大。 内容 ないようを 理解 りかいするのに 骨 ほねが 折 おれる。/ 这真是让人头大。 学习完这些,我们来分析一下丧文化是怎么来,以及它真的会危害到当今社会吗? 当今社会经济飞速发展,年轻人丧失了奋斗的原动力,从社会主流文化中很难再获得精神的充实,从而转向亚文化,其中最低成本的“宅”和“丧”自然就有了最广大的拥护群。 这大概是很多人的人生写照吧,为人懦弱而善良,为了取悦别人而不断压抑自己,最后走上颓废堕落的道路。 因为“丧”和“宅”起码不伤害他人,还能释放自己,不必每天强颜欢笑何尝不能算作为一种洒脱。 以下是网络流行梗的翻译: まるでだめな 人間 にんげんになっちゃった/ 人间不值得 まるでだめな 人間 にんげんになっちゃった/ 人间不值得 骨 ほねが 折 おれる/ 费劲 骨 ほねが 折 おれる/ 费劲 草臥 くたび れる/我差不多是个废人了 草臥 くたび れる/我差不多是个废人了 かったるい/ 感觉身体被掏空 かったるい/ 感觉身体被掏空 最后,为每一个等待救赎的小天使献上一首歌。希望你们能在释放完负能之后,依然勇敢前行,向阳而生!返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |