别再用“Do you understand”表示“你明白了吗”,这样不礼貌 |
您所在的位置:网站首页 › 你知道张静雯吗英文 › 别再用“Do you understand”表示“你明白了吗”,这样不礼貌 |
是一种更友好的表达。表示“ 你理解我的话了吗?/你知道我的意思吗?/你懂我说的意思吗?”
需要注意的是,回答这个问题表示“我知道了”也不要直接说个“I know”!
I know其实并不能很完美的表达这个意思,而更有种"我(早就)知道了", 言外之意"不必你来告诉我"的意思。特别是在别人指出什么东西你做得不对的时候,一句I know可能被误会成你是"明知故犯",这样会显得你很傲娇和不耐烦。口语中你可以使用“I see”、“I got it”、“Get/Got it”。如果是否定回答,可以用 “I’m not sure what you mean.”或“I don’t get it.”再或者是告诉对方你没有听明白。 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |