《葬花吟》的原文打印版、对照翻译(曹雪芹) 您所在的位置:网站首页 葬花吟的大概意思是什么 《葬花吟》的原文打印版、对照翻译(曹雪芹)

《葬花吟》的原文打印版、对照翻译(曹雪芹)

2024-06-18 21:24| 来源: 网络整理| 查看: 265

花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转,退尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间,漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘。闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。闺房中的少女,面对着残春的景色多么惋惜,满怀忧郁惆怅,没有地方寄托愁绪。手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去。手拿着锄花的铁锄,挑开门帘走到园里,园里花儿飘了一地,我怎忍心踏着花儿走来走去?柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;轻佻的柳絮,浅薄的榆钱,只知道显耀自己的芳菲,不顾桃花飘零,也不管李花纷飞。桃李明年能再发,明年闺中知有谁?待到来年大地春回,桃树李树又含苞吐蕊,可来年的闺房啊,还能剩下谁?三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!新春三月燕子噙来百花,散着花香的巢儿刚刚垒成,梁间的燕子啊,糟蹋了多少鲜花多么无情!明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。明年百花盛开时节,你还能叼衔花草,你怎能料到房主人早已死去,旧巢也已倾落,只有房梁空空。一年三百六十日,风刀霜剑严相逼;一年三百六十天啊,过的是什么日子,刀一样的寒风,利剑般的严霜,无情地摧残着花枝。明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅。明媚的春光,艳丽的花朵,能够支撑几时,一朝被狂风吹去,再也无处寻觅。花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人,独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。花开时节容易看到,一旦飘落难以找寻,站在阶前愁思满怀,愁坏了我这葬花的人,手里紧握着花锄,我默默地抛洒泪珠,泪珠儿洒满了空枝,空枝上浸染着斑斑血痕。杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门;杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临,我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门;青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。青冷的灯光照射着四壁,人们刚刚进入梦境,轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是冷冷冰冰。怪奴底事倍伤神?人们奇怪是什么事情,使我今天这样格外伤心?半为怜春半恼春。一半是对美好春光的爱惜,一半是恼恨春天的逝去。怜春忽至恼忽去,至又无言去未闻。我高兴春天突然来临,又为它匆匆归去感到抑郁,春天悄然无语地降临人间,又一声不响地离去。昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?昨晚不知院外什么地方,传来一阵阵悲凉的歌声,不知道是花儿的灵魂,还是那鸟儿的精灵?花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞;不管是花儿的灵魂,还是鸟儿的精灵,都一样地难以挽留,问那鸟儿,鸟儿默默无语,问那花儿,花儿低头含羞。愿侬此日生双翼,随花飞到天尽头。我衷心地希望啊,如今能够生出一双翅膀,尾随那飞去的花儿,飞向那天地的尽头。天尽头,何处有香丘?纵使飞到天地的尽头,那里又有埋葬香花的魂丘?未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。不如用这锦绣的香袋,收敛你那娇艳的尸骨,再堆起一堆洁净的泥土,埋葬你这绝代风流。质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。愿你那高贵的身体,洁净的生来,洁净的死去,不让它沾染上一丝儿污秽,被抛弃在那肮脏的河沟。尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?花儿啊,你今天死去,我来把你收葬,谁知道我这薄命的人啊,什么时候忽然命丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情,等到我死去的时候,有谁把我掩埋?试看春残花渐落,便是红颜老死时;不信请看那凋残的春色,花儿正在渐渐飘落,那也就是闺中的少女,衰老死亡的时刻。一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!一旦春天消逝,少女也便白发如丝,花儿凋零人死去,花儿人儿两不知!



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有