《老黑奴》简谱 美国民歌 乐谱 您所在的位置:网站首页 美国民歌简谱 《老黑奴》简谱 美国民歌 乐谱

《老黑奴》简谱 美国民歌 乐谱

#《老黑奴》简谱 美国民歌 乐谱| 来源: 网络整理| 查看: 265

老黑爵(英语:Old Black Joe),又译老黑乔或老黑奴,是一首由美国作曲家史蒂芬·福斯特创作的美国民歌(轻音乐),旋律缓慢,1853年在纽约发行。

一共分为三段。中文译词并非完全直译,但内容同样悲凉感伤。

原文 Gone are the days when my heart was young and gay, Gone are my friends from the cotton fields away, Gone from the earth to a better land I know, I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".

(Chorus)

I’m coming, I’m coming, for my head is bending low, I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe". Why do I weep when my heart should feel no pain? Why do I sigh that my friends come not again, Grieving for forms now departed long ago. I hear their gentle voices calling, “Old Black Joe”.

(Chorus)

Where are the hearts once so happy and so free? The children so dear that I held upon my knee, Gone to the shore where my soul has longed to go. I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".

(Chorus)

中文 版本一(萧而化 译) 时光飞驰(逝) 快乐青春转眼过 老友尽去 永离凡尘赴天国 四顾茫然 残烛余年惟寂寞 只听见老友殷勤呼唤 老黑爵

*我来了 我来了 黄昏夕阳即时落(没) 天路既不远 请即等我 老黑爵

老泪纵横 岂因遗恨心头锁 家人尽去 要不悲泣不由我 回首往事 团聚欢笑(乐)一如昨 而今听他们殷勤呼唤 老黑爵

*重复

都在何处 往日儿童多活泼 可怜可爱 曾经都在膝上坐 今也往矣 日久灰尘遗物没 只空闻他们殷勤呼唤 老黑爵

*重复

版本二 快乐童年 如今一去不复返 亲爱朋友 都已离开家园 离开尘世 到那天上的乐园 我听见他们轻声把我 呼唤

*我来了 我来了 我已年老背又弯 我听见他们轻声把我 呼唤

为何哭泣 如今我不应忧伤 为何叹息 朋友不能重相见 为何悲痛 亲人去世已多年 我听见他们轻声把我 呼唤

*重复

幸福伴侣 如今东飘西散 怀中爱儿 早已离我去远方 他们已到 我所渴望的乐园 我听见他们轻声把我 呼唤

*重复



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有