Sharp EL 您所在的位置:网站首页 iminately Sharp EL

Sharp EL

2023-04-02 13:53| 来源: 网络整理| 查看: 265

Sharp EL-480SR Handleiding Sharp Rekenmachines EL-480SR

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sharp EL-480SR (4 pagina's) in de categorie Rekenmachines. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4 ENGLISHBEFORE USE•Do not press too hard against the LCDpanel because it contains glass.•Never dispose of the battery in a fire.•Keep battery out of reach of children.•Please press if you see no indication.•Since this product is not waterproof, do notuse it or store it where fluids, for example,water, can splash onto it. Raindrops, waterspray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.will also cause malfunctioning.•This product, including accessories, maychange due to upgrading without priornotice.FRANÇAISAVANT UTILISATION•Ne pas exercer une forte pression sur lepanneau à cristaux liquides parce qu’ilcontient du verre.•Ne jamais brûler les piles.•Conserver les piles hors de la portée desenfants.•Appuyez sur si vous ne voyez aucunindicateur.•Cet appareil n’étant pas étanche, il ne fautpas l’utiliser ou l’entreposer dans desendroits où il risquerait d’être mouillé, parexemple par de l’eau. La pluie, l’eaubrumisée, les jus de fruits, le café, lavapeur, la transpiration, etc. sont à l’originede dysfonctionnements.•Il est possible qu’on apporte desmodifications à ce produit, accessoiresinclus, sans avertissement antérieur, pourcause de mise à jour.ESPAÑOLANTES DE USAR•No empuje demasiado fuerte contra el panelde LCD porque contiene vidrio.•No tire nunca las pilas al fuego.•Guarde las pilas fuera del alcance de losniños.•Si no ve ninguna indicación pulse .•Debido a que este producto no es a pruebade agua, no deberá ser utilizado o guardadoen lugares donde pudiera ser salpicado porlíquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,salpicaduras de agua, jugos o zumos, café,vapor, transpiración, etc. también perjudicanel funcionamiento del producto.•Este producto, incluyendo los accesorios,puede sufrir cambios debidos a mejoras sinprevio aviso.SPECIFICATIONSType: Electronic calculatorOperatingcapacity: 10 digitsPower supply: Built-in solar cell and alkalinemanganese battery (1.5V ...(DC) LR1130 or equivalent 1)×AutomaticPower-off: Approx. 7 min.Operatingtemperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)Dimensions: 69 mm(W) × 119 mm(D) 6.6×mm(H)2-23/32 (W) 4-11/16 (D) ″ × ″ ×9/32 (H)″(wallet-type case not included)Weight: Approx. 63 g (0.14 lb.)(battery included, wallet-typecase not included)Accessories: Alkaline manganese battery(installed), Operation manual,wallet-type case (attached tothe calculator)SPÉCIFICATIONSType: CalculatriceCapacité: 10 chiffresAlimentation: Cellule solaireincorporée et pilealcaline au manganèse(1,5V ... (CC) LR1130ou équivalente 1)×Coupureautomatique: Env. 7 minutesTempérature defonctionnement: 0°C – 40°CDimensions: 69 mm (L) × 119 mm (P)× 6,6 mm (H)(boîtier type-portefeuillenon fourni)Poids: Env. 63 g(pile fournie, boîtiertype-portefeuille nonfourni)Accessoires: Pile alcaline aumanganèse (installée),mode d’emploi, boîtiertype-portefeuille(attaché à lacalculatrice)EL-480SR®ESPECIFICACIONESTipo: CalculadoraCapacidad defuncionamiento: 10 dígitosPotencia: Célula solarincorporada y pila demanganeso alcalino(1,5V ... (CC) LR1130 oequivalente × 1)Desconexiónautomáticade corriente: Aprox. 7 min.Temperatura defuncionamiento: 0°C – 40°CDimensiones: 69 mm (Ancho) × 119mm (Espesor) 6,6×mm (Alto)(estuche tipo billeterano incluida)Peso: Aprox. 63 g(pila incluida, estuchetipo billetera noincluida)Accesorios: Pila de manganesoalcalino (instalada),manual de manejo,estuche tipo billetera(se incluyen con lacalculadora)1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.2. Before starting memory calculations, press twice to clear the memory contents.3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation arementioned.4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.(1) Example (2) Key operations (3) Display1. Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.Berechnungsanweisungen zu löschen.2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie zweimal, um die Speicherinhalte zulöschen.3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärungerforderlich sind.4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht andersangegeben.(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige1. Appuyez deux fois sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourraitcontenir la calculatrice.2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche pour effacer le contenu dela mémoire.3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pourl’explication sont mentionnés.4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage1. Pulse dos veces para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces para borrar el contenido de lamemoria.3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para laexplicación.4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que seespecifique lo contrario.(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altreistruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte per cancellare ilcontenuto dellamemoria.3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare queideterminati tipi di calcolo.4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamentespecificato.(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante1. Tryck på två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.2. Tryck två gånger på för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning1. Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijnte wissen.2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op te drukken omdegeheugeninhoud te wissen.3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, wordenalleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.(1) Voorbeeld (2) Bediening van de toetsen(3) Display1.ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций,оставшихся на данный момент в калькуляторе.2.еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу для очистки содержимогопамяти.3.  приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езультатEL-480SR(LWO/LXO)-1➀HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VONBERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES /PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DIBASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER /HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT / ОО Я /HVORDAN UTFØRE GRUNNLEGGENDE UTREGNINGER /PERUSLASKUTOIMITUKSET / HVORDAN ENKLE UDREGNINGERUDFØRESCOST / SELL / MARGIN CALCULATIONBERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS / VERKAUFSPREIS /GEWINNSPANNECALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGECÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MÁRGENESCALCOLO DEL PREZZO DI ACQUISTO (COSTO), DEL PREZZO DIVENDITA E DEL MARGINE (PERCENTUALE)BERÄKNING AV KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINALKOSTPRIJS / VERKOOPRPIJS / WINSTMARGE ОО / ОУО  / BEREGNING AV KOSTPRIS / SALGSPRIS / MARGINKUSTANNUSHINNAN / MYYNTIHINNAN / KATTEEN LASKEMINENUDREGNING AF INDKØBSPRIS / SALGSPRIS / AVANCE•Use the following four keys to perform cost price / selling price / margin calculation: : Press this key to enter the cost price. In order to find the cost price using the sellingprice and the margin, press , then . : Press this key to enter the selling price. To find the selling price using the cost priceand the margin, press , then . : Press this key to enter the margin. To find the margin using the cost price and theselling price, press , then . : Press this key, then use to find the cost price; or use to find the sellingprice; or use to find the margin.•The entered value (enter value, then press , , or ) will be kept in the buffer;re-entry will not be necessary when recalculating. The buffer contents will be clearedupon new entry, or when is pressed.•Immediately after pressing , , , or , the set value of cost price / sellingprice / margin can be verified by using , , or key.•Verwenden Sie die folgenden vier Tasten zur Ausführung der Berechnung von Einkaufspreis /Verkaufspreis / Gewinnspanne: : Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Einkaufspreises. Zur Berechnung desEinkaufspreises unter Verwendung des Verkaufspreises und der Gewinnspannedrücken Sie und dann . : Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises. Zur Berechnung desVerkaufspreises unter Verwendung des Einkaufspreises und der Gewinnspannedrücken Sie und dann . : Drücken Sie diese Taste zur Eingabe der Gewinnspanne. Zur Berechnung derGewinnspanne unter Verwendung des Einkaufspreises und des Verkaufspreisesdrücken Sie und dann . : Drücken Sie diese Taste und dann zur Berechnung des Einkaufspreises oderdrücken Sie zur Berechnung des Verkaufspreises oder zur Berechnungder Gewinnspanne.•Der eingegebene Wert (Wert eingeben, dann , oder drücken) wird imPufferspeicher gespeichert und eine erneute Eingabe ist bei einer neuen Berechnungnicht notwendig. Der Inhalt des Pufferspeichers wird bei einer neuen Eingabe oder beimDrücken von gelöscht.•Sofort nach dem Drücken von , , oder kann der eingegebene Wertvon Einkaufspreis / Verkaufspreis / Gewinnspanne durch Drücken der Tasten , oder überprüft werden.•Utilisez les quatre touches suivantes pour effectuer le calcul d’un prix de revient, d’un prix devente ou d’une marge bénéficiaire: : Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de revient. Pour déterminer le prix derevient connaissant le prix de vente et la marge, appuyez sur la touche puis surla touche . : Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de vente. Pour déterminer le prix devente connaissant le prix de revient et la marge, appuyez sur la touche puis surla touche .ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER CALCULATRICECALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNAREАЬУЯОELEKTRONISK KALKULATOR ELEKTRONINEN LASKINELEKTRONISK REGNEMASKINEOPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOIMANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNINGGEBRUIKSAANWIJZINGУЯ О ЭУААBRUKSANVISNINGKÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNINGPRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / OААO  А05HT(TINSZ0864EHZZ)SPEZIFIKATIONENTyp: TaschenrechnerBetriebskapazität: 10 StellenStromversorgung: Eingebaute Solarzelleund Alkali-Mangan-Batterie (1,5V ...(Gleichstrom) LR1130oder Äquivalent × 1)AutomatischeStromabschaltung: Ca. 7 Min.Betriebstemperatur: 0°C – 40°CAbmessungen: 69 mm (B) × 119 mm(L) 6,6 mm (H)×(Ohne Schutzhülle)Gewicht: Ca. 63 g(EinschließlichBatterie, OhneSchutzhülle)Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie (eingesetzt),Bedienungsanleitung,Schutzhülle (amRechner angebracht)DEUTSCHVOR DEM GEBRAUCH•Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,da sie Glas enthält.•Batterie auf keinen Fall verbrennen.•Batterie von Kindern fernhalten.•Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste betätigen.•Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist,sollten Sie es nicht an Orten benutzen oderlagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetztsind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser,Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee,Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt vonirgendwelcher Flüssigkeit zuFunktionsstörungen führen kann.•Änderungen im Sinne von Verbesserungenan diesem Erzeugnis und seinem Zubehörohne vorherige Ankündigung vorbehalten.SPECIFICHETipo: CalcolatriceCapacità operativa: 10 cifreAlimentazione: Cellula solareincorporata e pilaalcalino-manganese(1,5V ... (CC) LR1130 oequivalente 1)×Disattivazioneautomatica dell’alimentazione: Ca. 7 min.Temperatura difunzionamento: 0°C – 40°CDimensioni: 69 mm (L) 119 mm (P)×× 6,6 mm (H)(senza custodia aportafoglio)Peso: Ca. 63 g(batteria in dotazione,senza custodia aportafoglio)Accessori: Pila alcalino-manganese(montata), Manuale diistruzioni, custodia aportafoglio (fissato allacalcolatrice)ITALIANOPRIMA DELL’USO•Non premere eccessivamente contro ilpannello LCD, perché contiene vetro.•Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.•Tenere le pile lontano dalla portata deibambini.•Se non vedete nessuna indicazione vipreghiamo di premere .•Poiché il prodotto non è impermeabile nonutilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si puòbagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzid’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,etc. possono causare malfunzionamenti.•Questo prodotto, incluso gli accessori, puòessere modificato, per motivi dimiglioramento, senza nessun preavviso.SVENSKAFÖRE ANVÄNDNINGEN•Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den ärdelvis gjord av glas.•Kasta aldrig batteri i en brasa.•Håll batteri utom räckhåll för barn.•Tryck på om inga tecken visas.•Eftersom denna produkt inte är vattentät börden inte användas eller förvaras där denkan komma i kontakt med väska (t exvatten). Regndroppar, vattenspray, juice,kaffe, ånga, svett etc. orsakar ocksåfunktionsstörningar.•Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utanföregående meddelande komma att ändrastill följd av vidareutveckling.SPECIFIKATIONERTyp: RäknareKapacitet: 10 siffrorStrömkälla: Inbyggd solcell ochalkaliskt mangan-batteri(1 st 1,5V ... (likström)LR1130 ellermotsvarande.)Batterisparfunktion: Ca 7 min.Driftstemperatur: 0°C – 40°CDimensioner: 69 mm (B) × 119 mm (D)× 6,6 mm (H)(utan fodral avplånbokstyp)Vikt: Ca 63 g(batteri medföljer, utanfodral av plånbokstyp)Tillbehör: Alkaliskt mangan-batteri(installerat),Bruksanvisning, fodral avplånbokstyp (fastsatt påräknaren)NEDERLANDSVOOR GEBRUIK•Niet te hard tegen het LCD schempjedrukken, dit bevat namelijk glas.•Batterij nooit in vuur werpen.•Batterij buiten bereik van kinderen houden.•Druk op wanneer u geen aanduidingziet.•Omdat dit product niet waterbestendig ismag het niet gebruikt of bewaard wordenwaar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnenspatten Regendruppels, waternevel, sap,koffie, stoom, zweet, enz zullen storingenveroorzaken.•Dit product, met ingebrip van toebehoren,kan ter productverbetering zondervoorafgaande kennisgeving wordenveranderd.SPECIFICATIESType: Electronic calculatorGebruikscapaciteit: 10 cijfersVoeding: Ingebouwde zonnecelen 1 Alkalinemangaanbatterij(1,5V ... (DC) LR1130of gelijkwaardig 1)×Automatischuitschakeling: Ong. 7 minutenBedrijfstemperatuur: 0°C – 40°CAfmetingen: 69 mm (B) × 119 mm(D) 6,6 mm (H)×(zonder portefeuille-type etui)Gewicht: Ong. 63 gram(batterij bijgeleverd,zonder portefeuille-type etui)Toebehoren: Alkalinemangaanbatterij(geplaatst),Gebruiksaanwijzing,portefeuille-type etui(bevestigd aan decalculator)У•е нажимайте сильно нажидкокристаллическую панель, онастеклянная.•е бросайте батарейки в огонь.•е разрешайте детям играться сбатарейками.•сли дисплей не светится, нажмите клавишу.•оскольку данное изделие не являетсяводонепроницаемым, не используйте его и нехраните его в местах с жидкостями, например,где вода, которая может расплескаться нанего. ождевые капли, водяные брызги, сок,кофе, запотевание и т.п. также приводят кнеисправности.•Это изделие и прилагаемые к немупринадлежности постоянносовершенствуются, поэтому они могут бытьизменены без предварительногоуведомления. ААип: Kалькуляторазрядность: 10 цифритание: строенный солнечныйэлемент ищелочномарганцеваябатарейка (1,5 ольт ...(пост. тока), LR1130 илиэквивалентная × 1)Автоматическоеотключение: Около 7 минут.абочаятемпература: 0°C - 40°Cазмеры: 69 мм () × 119 мм () ×6,6 мм ()(футляр типа бумажникане прилагается)ес: Около 63 г (с батарейкой,футляр типа бумажника неприлагается)ринадлежности: ёлочномарганцеваябатарейка (вставлена),нструкция поэксплуатации, футляр типабумажника (прилагается ккалькулятору)NORSKFØR BRUK•Ikke trykk for hardt på LCD-skjermen, daden er laget av glass.•La aldri batteriet komme i kontakt med ild.•Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.•Trykk på hvis ingenting vises påskjermen.•Siden produktet ikke er vanntett, må detikke brukes eller oppbevares på steder hvordet kan komme i kontakt med vann.Regndråper, vann, vannsprut, jus, kaffe,damp, svette etc. vil også kunne ødeleggeapparatet.•Dette produktet, inkl. tilbehør, kanoppgraderes uten forhåndsvarsel.SPESIFIKASJONERType: Elektronisk kalkulatorKapasitet: 10 tegnStrømforsyning: Innebygd solcellepanel ogalkaliske manganbatteri(1,5 V ... (DC) LR1130 ellertilsvarende × 1)Batterispare-funksjon: Ca. 7 min.Driftstemperatur: 0°C - 40°CDimensjoner: 69 mm(B) × 119 mm(D) ×6,6 mm(H)(“Lommebok”-etui ikkeinkludert)Vekt: Ca. 63 g (inklusiv batteri,“Lommebok”-etui ikkeinkludert)Tilbehør: Alkalisk manganbatteri(installert), bruksanvisning,“Lommebok”-etui (festet tilkalkulatoren)SUOMIENNEN KÄYTTÄMISTÄ•Älä paina LCD-paneelia liian kovaa koskase sisältää lasia.•Älä koskaan hävitä paristoa polttamalla.•Säilytä paristo lasten ulottumattomissa.•Jos näytössä ei näy mitään, painanäppäintä .•Tämä tuote ei ole vedenpitävä, joten äläkäytä tai säilytä sitä paikassa, jossa siihensaattaa roiskua nesteitä, kuten vettä. Myössadepisarat, vesisuihku, mehu, kahvi, höyry,hiki, yms. aiheuttavat toimintahäiriöitä.•Tämä tuote ja sen lisävarusteet saattavatmuuttua päivityksen seurauksena ilmanennakkoilmoitusta.TEKNISET TIEDOTTyyppi: Elektroninen laskinLaskenta-kapasiteetti: 10 numeroaVirtalähde: Sisäinen aurinkokenno jaalkaalimangaaniparisto (1,5V... (DC) LR1130 tai vastaava× 1)Automaattinenvirrankatkaisu: Noin 7 min.Käyttölämpötila: 0°C - 40°CMitat: 69 mm(L) × 119 mm(S) × 6,6mm(K)(lompakkokoteloa ei toimitetamukana)Paino: Noin 63 g (paristo mukaanlukien, lompakkokoteloa eitoimiteta mukana)Lisävarusteet: Alkaalimangaaniparisto(asennettu), käyttöohjeet,caselompakkokotelo(kiinnitettynä laskimeen)DANSKFØR BRUGEN•Tryk ikke for hårdt mod LCD-panelet, fordidet indeholder glas.•Bortskaf aldrig batteriet ved at brænde det.•Hold batteriet udenfor børns rækkevidde.•Tryk venligst på hvis du ikke ser nogenindikering.•Eftersom dette produkt ikke er vandtæt, mådet ikke anvendes eller opbevares, hvorvæske, f.ex. vand, kan komme i kontaktmed det. Regndråber, vandsprøjt, juice,kaffe, damp, sved etc. vil også medførefejlfunktion.•Dette produkt, inklusive tilbehøret, kan bliveændret uden varsel på grund afopgradering.SPECIFIKATIONERType: Elektronisk regnemaskineDriftskapacitet: 10 cifreStrømforsyning: Indbygget solcelle ogalkalisk manganbatteri.(1,5 V ... (DC) LR1130 ellertilsvarende × 1)Automatiskslukkefunktion: Cirka 7 min.Brugstemperatur: 0°C - 40°CMål: 69 mm(B) × 119 mm(D) ×6,6 mm(H)(hylster af tegnebogstypenmedfølger ikke)Vægt: Cirka 63 g (inklusivebatteri, hylster aftegnebogstypen medfølgerikke)Tilbehør: Alkaliske manganbatterier(isatte), Brugsvejledning,hylster af tegnebogstypen(sidder på lommeregneren)OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONSOPERACIÓNES OPERAZIONI ANVÄNDNINGBEWERKINGENАFUNKSJONERKÄYTTÄMINEN ANVENDELSE1. Trykk to ganger for å slette gjenværende tegn og kalkuleringer i kalkulatoren.2. Før du starter kalkuleringer med bruk av minnet, trykk to ganger for å slette minnet.3. I alle forklarende utregningseksempler er kun symbolene som er nødvendige for _forklaringen tatt med.4. Eksempler på prosedyrer er angitt på følgende måte, dersom intet annet er spesifisert.(1) Eksempel (2) Taster (3) Skjerm1. Tyhjennä laskimessa olevat arvot ja laskuohjeet painamalla näppäintä kaksi kertaa.2. Tyhjennä muisti ennen muistilaskuja painamalla näppäintä kaksi kertaa.3. Laskuesimerkeissä on ilmoitettu ainoastaan selityksessä tarvittavat symbolit.4. Laskuesimerkit on ilmoitettu seuraavassa järjestyksessä ellei toisin ole ilmoitettu.(1) Esimerkki (2) Näppäimet (3) Näyttö1. Tryk to gange på for at slette alle tilbageværende værdier og udregningsinstruktioner iregnemaskinen.2. Tryk to gange på , inden udregninger med hukommelsen påbegyndes, for at slettehukommelsens indhold.3. Ved angivelse af udregningseksempler, vil kun de symboler, som er nødvendige tilforklaringen, blive nævnt.4. Eksempler på fremgangsmåder angives på den følgende måde, med mindre andet er angivet.(1) Eksempel (2) Tastindtrykninger (3) DisplaySHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic orproperty damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals,unless such liability is acknowledged by law.SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiquesconsécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvaisfonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilitésoit ne reconnue par la loi.SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o enpropiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que talresponsabilidad sea reconocida por la ley.SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder ausder Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund derfalschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehörauftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materialecausato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferichesalvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador ellerförluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och desskringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen ofbeschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en debijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический илиимущественный ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностямиданного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не будет признаназаконом.SHARP er ikke ansvarlig for noen tilfeldige eller indirekte økonomiske skadevirkninger ellerskade på eiendom forårsaket av feil bruk og/eller funksjonssvikt av dette produktet og detstilbehør, bortsett fra hvis slikt ansvar er pålagt ved lov.SHARP ei korvaa tai vastaa mistään tahattomista tai seuraamuksellisista taloudellisistavahingoista tai omaisuusvahingoista, jotka ovat seurausta tämän tuotteen ja senoheislaitteiden väärinkäyttämisestä tai toimintahäiriöistä lain sallimissa puitteissa.SHARP påtager sig intet ansvar for nogen tilfældig eller indirekte skade forårsaget af misbrugog/eller fejlfunktioner af dette produkt og dets perifere udstyr, med mindre et sådant ansvar erlovbefalet. (1) •Determine the cost price for30% margin when theselling price is set at 500.➀ Selling Price ➁ Margin➂ Cost Price•Berechnen Sie denEinkaufspreis für eineGewinnspanne von 30%,wenn der Verkaufspreis auf500 festgelegt ist.➀ Verkaufspreis➁ Gewinnspanne➂ Einkaufspreis•Déterminez le prix derevient pour une marge de30% quand le prix de venteest fixé à 500.➀ Prix de vente ➁ Marge➂ Prix de revient•Determine el precio decoste para un margen del30% cuando el precio deventa es de 500.➀ Precio de venta➁ Margen ➂ Precio decoste•Determinazione del prezzodi acquisto nel caso in cui sivoglia un margine del 30%su un prezzo di vendita di500.➀ Prezzo di vendita ➁Margine ➂ Prezzo diacquisto•Bestäm självkostnadspriset fören marginal på 30 % närförsäljningspriset är 500 SEK.➀ Försäljningspris➁ Marginal➂ Självkostnadspris•Bepaal de kostprijs bij een 30% winstmarge en de verkoopprijs ingesteld op 500.➀ Verkoopprijs ➁ Winstmarge ➂ Kostprijs•Определить себестоимость для 30% прибыли при установленной отпускной цене 500долларов.➀ Отпускная цена ➁ рибыль ➂ ебестоимость•Bestem kostprisen med 30 % margin når salgsprisen er 500 kr.➀ Salgspris ➁ Margin ➂ Kostpris•Määritetään kustannushinta 30 % katteelle, kun myyntihinta on 500.➀ Myyntihinta ➁ Kate ➂ Kustannushinta•Bestem indkøbsprisen for en avance på 30%, når salgsprisen er sat til DKK 500.➀ Salgspris ➁ Avance ➂ Indkøbspris(1) •Determine the margin whenthe cost price is set at 350,and the selling price at 500.➀ Cost Price ➁ SellingPrice ➂ MarginAlso, obtain the marginwhen the cost price is set to250.•Berechnen Sie dieGewinnspanne, wenn derEinkaufspreis mit 350 undder Verkaufspreis mit 500festgelegt sind.➀ Einkaufspreis➁ Verkaufspreis➂ GewinnspanneBerechnen Sie ebenfalls dieGewinnspanne, wenn derEinkaufspreis mit 250festgelegt ist.•Déterminez la marge quandle prix de revient est fixé à350 et que le prix devente est de 500.➀ Prix de revient ➁ Prixde vente ➂ MargeCalculez aussi la margequand le prix de revient estde 250.•Determine el margencuando el precio de costees de 350 y el precio deventa es de 500.➀ Precio de coste➁ Precio de venta➂ MargenAdemás, obtenga tambiénel margen cuando el valordel precio de coste seestablezca en 250.•Determinazione dellapercentuale di margine nelcaso in cui il prezzo diacquisto sia stato di 350 equello di vendita di 500.➀ Prezzo di acquisto➁ Prezzo di vendita➂ MargineProvare a calcolare ilmargine nel caso in cui ilprezzo di acquisto sia di250.•Bestäm marginalen när självkostnadspriset är 350 SEK och försäljningspriset är 500 SEK.➀ Självkostnadspris ➁ Försäljningspris ➂ MarginalErhåll även marginalen när självkostnadspriset är 250 SEK.•Bepaal de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op 350 en de verkoopprijs op500.➀ Kostprijs ➁ Verkoopprijs ➂ WinstmargeBereken ook de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op 250.•Определить прибыль при установленной себестоимости 350 долларов и отпускной цене 500долларов.➀ ебестоимость ➁ Отпускная цена ➂ рибыльА также определить прибыль при установленной себестоимости 250 долларов.•Bestem marginen når kostprisen er 350 kr og salgsprisen er 500 kr.➀ Kostpris ➁ Salgspris ➂ MarginFinn også marginen når kostprisen er satt til 250 kr.•Määritetään kate, kun kustannushinta on 350 ja myyntihinta 500.➀ Kustannushinta ➁ Myyntihinta ➂ KateLaske kate myös, kun kustannushinta on 250.•Udregn avancenen, når indkøbsprisen er sat til DKK 350 og salgsprisen til DKK 500.➀ Indkøbspris ➁ Salgspris ➂ AvanceUdregn ligeledes avancen, når indkøbsprisen er sat til DKK 250.(1) •Determine the selling pricefor 30% margin when thecost price is set at 350.➀ Cost Price ➁ Margin➂ Selling PriceNote: Performing a sellingprice calculation willresult in an error ifthe margin is set to100%. Press toclear the error.•Berechnen Sie denVerkaufspreis für eineGewinnspanne von 30%,wenn der Einkaufspreis auf350 festgelegt ist.➀ Einkaufspreis➁ Gewinnspanne➂ VerkaufspreisHinweis: Die BerechnungdesVerkaufspreiseswird fehlerhaft,wenn eineGewinnspannevon 100 %eingegeben wird.Drücken Sie zum Löschen desFehlers.•Déterminez le prix de ventepour une marge de 30% EL-480SR(LWO/LXO)-2➀(2) (3)➀500 ➁30 ➂ •Entries in the order of “30 500 ” arealso valid.•Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30 500 ” vorgenommen werden.•Les entrées dans l’ordre “30 500 ”sont aussi valides.•Las entradas en el orden de “30 500 ” también son válidas..•L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordineseguente: “30 500 ”. •Inmatningar i ordningen “30 500 ”är också giltiga.•Invoeren in de volgorde “30 500 ”is ook mogelijk.•орядок ввода значений в последовательности “30 500 ” также является верным.•Inntasting i rekkefølgen “30 500 ”er også gyldig.•Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 500 ”. •Indtastninger i rækkefølgen “30 500 ” er også gyldige.(2) (3)➀350 ➁30 ➂ •Entries in the order of “30 ” are 350 also valid.•Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30 350 ” vorgenommen werden.•Les entrées dans l’ordre “30 350 ”sont aussi valides.•Las entradas en el orden de “30 350 ” también son válidas.•L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordineseguente: “30 350 ”.•Inmatningar i ordningen “30 350 ”är också giltiga.•Invoeren in de volgorde “30 350 ”are also valid.•орядок ввода значений в последовательности “30 350 ” также является верным.(2) (3)➀350 ➁500 ➂ •Entries in the order of “500 350 ”are also valid.•Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “500 350 ” vorgenommen werden.•Les entrées dans l’ordre “500 350 ”sont aussi valides.•Las entradas en el orden de “500 350 ” también son válidas.•L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordineseguente: “500 350 ”.•Inmatningar i ordningen “500 350 ”is ook mogelijk.•Invoeren in de volgorde “500 350 ”är också giltiga.•орядок ввода значений в последовательности “500 350 ” также является верным.•Inntasting i rekkefølgen “500 350 ”er også gyldig.•Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “500 350 ”. •Indtastninger i rækkefølgen “500 350 ” er også gyldige.250 : Appuyez sur cette touche avant de taper la marge. Pour déterminer la margeconnaissant le prix de revient et le prix de vente, appuyez sur la touche puissur la touche . : Appuyez sur cette touche puis sur la touche pour déterminer le prix de revient;ou bien, appuyez sur la touche pour déterminer le prix de vente; ou enfin,appuyez sur la touche pour déterminer la marge.•La valeur entrée (tapez la valeur, puis appuyez sur , ou ) est conservéedans la mémoire tampon; il n’est pas nécessaire de l’entrer à nouveau lors d’un nouveaucalcul. Le contenu de la mémoire tampon est effacé lorsqu’une nouvelle entrée esteffectuée ou quand vous appuyez sur .•Immédiatement après avoir appuyé sur , , ou , la valeur réglée duprix de revient/prix de vente/marge peut être vérifiée en utilisant les touches , ou .•Utilice las cuatro teclas siguientes para realizar el cálculo de precio de coste/precio de venta/margen: : Presione esta tecla para introducir el precio de coste. Para encontrar el precio decoste utilizando el precio de venta y el margen, presione la tecla , y después latecla . : Presione esta tecla para introducir el precio de venta. Para encontrar el precio deventa utilizando el precio de coste y el margen, presione la tecla , y después latecla . : Presione esta tecla para introducir el margen. Para encontrar el margen utilizando elprecio de coste y el precio de venta, presione la tecla , y después la tecla . : Presione esta tecla, y después la tecla para encontrar el precio de coste; outilice la tecla para encontrar el precio de venta; o utilice la tecla paraencontrar el margen.•El valor introducido (incorpore el valor, después pulse , , o ) se mantendráen la memoria intermedia; el valor reintroducido no indica que volverá a realizarsenecesariamente el cálculo. El contenido de la memoria intermedia se borrará con unanueva introducción, o cuando se presione .•Inmediatamente después de haber presionado , , , o , el valorajustado de precio de coste/precio de venta/margen podrá verificarse utilizando la tecla, , o .•Per il calcolo del prezzo di acquisto (costo), del prezzo di vendita e della percentuale dimargine usare i seguenti quattro tasti: : Agire su questo tasto per inserire il prezzo di acquisto (costo). Per individuare ilprezzo di acquisto sulla base del prezzo di vendita e del margine, agire prima su e poi su . : Agire su questo tasto per inserire il prezzo di vendita. Per individuare il prezzo divendita sulla base del prezzo di acquisto e del margine, agire prima su e poi su. : Agire su questo tasto per inserire il margine. Per individuare il margine sulla base delprezzo di acquisto e del prezzo di vendita agire prima su e poi su . : Agire prima su questo tasto, ed usare poi i tasti , o per individuare,rispettivamente, il prezzo di acquisto, il prezzo di vendita ed il margine.•Il valore inserito (per l’inserimento digitare la cifra desiderata ed agire poi su uno dei tasti, o ) viene tenuto a disposizione nella memoria provvisoria. Per ripetere ilcalcolo non è quindi necessario ripetere la digitazione dei valori. Il contenuto dellamemoria provvisoria viene cancellato non appena si inseriscono dei nuovi valori, o se siagisce sul tasto .•Subito dopo aver agito sui tasti , , o , si può verificare il valorestabilito come prezzo di acquisto, prezzo di vendita o margine agendo, rispettivamentesui tasti , o .•Använd de fyra följande tangenterna för att utföra beräkning av självkostnadspris /försäljningspris / marginal: : Tryck på denna tangent för att mata in självkostnadspriset. För att utrönasjälvkostnadspriset med hjälp av försäljningspriset och marginalen ska du trycka på och sedan . : Tryck på denna tangent för att mata in försäljningspriset. För att utrönaförsäljningspriset med hjälp av självkostnadspriset och marginalen ska du trycka på och sedan . : Tryck på denna tangent för att mata in marginalen. För att utröna marginalen medhjälp av självkostnadspriset och försäljningspriset ska du trycka på och sedan. : Tryck på denna tangent och sedan på för att utröna självkostnadspriset, på för att utröna försäljningspriset eller på för att utröna marginalen.•Det inmatade värdet (inmatat värde och ett tryck på , eller ) bevaras ibufferten, så ny inmatning krävs inte vid återberäkning. Buffertens innehåll raderas vid nyinmatning eller ett tryck på .•Strax efter ett tryck på , , eller kan det inställda värdet försjälvkostnadspris / försäljningspris / marginal bekräftas med ett tryck på tangenten , eller .•Gebruik de volgende vier toetsen voor het uitvoeren van kostprijs/verkoopprijs/winstmarge-berekingen: : Druk op deze toets om de kostprijs in te voeren. Om de kostprijs te berekenen aande hand van de verkoopprijs en de winstmarge, drukt u op en dan . : Druk op deze toets om de verkoopprijs in te voeren. Om de verkoopprijs teberekenen aan de hand van de kostprijs en de winstmarge, drukt u op en dan. : Druk op deze toets om de winstmarge in te voeren. Om de winstmarge te berekenenaan de hand van de kostprijs en de verkoopprijs, drukt u op en dan . : Druk op deze toets en gebruik dan om te kostprijs te berekenen, of gebruik om de verkoopprijs te berekenen, of gebruik om de winstmarge teberekenen.•De ingevoerde waarde (voer waarde in en druk dan op , of ) blijft in degeheugenbuffer bewaard; opnieuw invoeren is niet nodig wanneer een nieuweberekening wordt uitgevoerd. Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een nieuweinvoer wordt gemaakt of als op wordt gedrukt.•Meteen na het indrukken van , , of kan de ingestelde waarde voorde kostprijs/verkoopprijs/winstmarge worden geverifieerd met de , of toets.•спользуйте четыре следующие клавиши для вычисления себестоимости/отпускной цены/прибыли: :ажмите эту клавишу для ввода себестоимости. тобы найти себестоимость,используя отпускную цену и прибыль, нажмите клавишу , а затем клавишу . :ажмите эту клавишу для ввода отпускной цены. тобы найти отпускную цену,используя себестоимость и прибыль, нажмите клавишу , а затем клавишу . :ажмите эту клавишу для ввода прибыли. тобы найти прибыль, используясебестоимость и отпускную цену, нажмите клавишу , а затем клавишу . :ажмите эту клавишу, а затем используйте клавишу для нахождениясебестоимости, либо клавишу для нахождения отпускной цены, или клавишу для нахождения прибыли.•веденное значение (введите значение, а затем нажмите клавишу , или )будет сохранено в буфере, и при пересчете в повторном вводе нет необходимости.одержимое буфера будет сброшено после ввода нового значения или при нажатииклавиши .•разу после нажатия клавиш , , или установленное значениесебестоимости/отпускной цены/прибыли может быть проверено при помощисоответствующих клавиш , или .•Bruk følgende fire taster for å utføre beregninger av kostpris/salgspris/margin. : Trykk denne tasten for å angi kostpris. For å finne kostpris ved å bruke salgspris ogmargin, trykk , deretter . : Trykk denne tasten for å angi salgspris. For å finne salgsprisen ved å bruke kostprisog margin, trykk , deretter . : Trykk denne tasten for å angi margin. For å finne margin ved å bruke kostpris ogsalgspris, trykk , deretter . : Trykk denne tasten. Bruk deretter for å finne kostpris, eller bruk for å finnesalgspris, eller bruk for å finne margin.•Den angitte verdien (angi verdi, trykk deretter , eller ) vil bli lagret ibufferen. Det er ikke nødvendig å angi verdien på nytt ved ny kalkulering. Bufferen vil blislettet ved inntasting av ny verdi eller når trykkes.•Umiddelbart etter at du har trykket , , eller , kan den gitte verdien forkostpris/salgspris/margin bekreftes ved å bruke , -tasten. eller •Kustannushinta / myyntihinta / kate lasketaan seuraavilla neljällä näppäimellä. : Syötä kustannushinta painamalla tätä näppäintä. Kustannushinta voidaan hakeamyyntihinnan ja katteen perusteella painamalla ensin näppäintä ja sitten . : Syötä myyntihinta painamalla tätä näppäintä. Myyntihinta voidaan hakeakustannushinnan ja katteen perusteella painamalla ensin ja sen jälkeen . : Syötä kate painamalla tätä näppäintä. Kate voidaan hakea kustannushinnan jamyyntihinnan perusteella painamalla ensin ja sen jälkeen . : Paina tätä näppäintä, ja etsi kustannushinta painamalla näppäintä tai etsimyyntihinta painamalla näppäintä tai kate painamalla näppäintä .•Syötetty arvo (näppäile arvo ja paina sitten , tai ) säilyy puskurimuistissaeikä uudelleensyöttämistä tarvita uudelleen laskettaessa. Puskurimuistin sisältö tyhjeneeuusia arvoja syötettäessä tai kun näppäintä painetaan.•Näppäinten , , tai painamisen jälkeen asetettu kustannushinta /myyntihinta / kate voidaan tarkistaa näppäimellä , tai .•Anvend de følgende fire taster til at udføre beregning af indkøbspris/salgspris/avance: : Tryk på denne tast for at indtaste indkøbsprisen. Tryk derefter på efterfulgt af for at finde indkøbsprisen med brug af salgsprisen og avancen. : Tryk på denne tast for at indtaste salgsprisen. Tryk derefter på efterfulgt af for at finde salgsprisen med brug af indkøbsprisen og avancen. : Tryk på denne tast for at indtaste avancen. Tryk derefter på efterfulgt af for at finde avancen med brug af indkøbsprisen og salgsprisen. : Tryk på denne tast, og anvend derefter til at finde indkøbsprisen eller anvend til at finde salgsprisen eller anvend til at finde avancen.•Den indtastede værdi (indtast værdien og tryk derefter på , eller ) vil blivebibeholdt i bufferen, genindtastning er ikke nødvendig ved genudregning. Bufferensindhold vil blive slettet, når en ny indtastning foretages, eller når der trykkes på .•Umiddelbart efter tryk på , , eller , kan den indstillede værdi afindkøbspris/salgspris/avance verificeres ved at man anvender , - eller -tasten.BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIEREMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILASSOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER BATTERIJEN VERVANGENАА ААUTSKIFTING AV BATTERIET PARISTON VAIHTAMINENUDSKIFTNING AF BATTERIETquand le prix de revient estfixé à 350.➀ Prix de revient ➁ Marge➂ Prix de venteRemarque:Calculer un prix devente provoqueune erreur si lamarge bénéficiaireest égale à 100%. En ce cas, appuyez sur la touche pour effacer l’erreur.•Determine el precio de venta para un margen del 30% cuando el precio de coste es de350.➀ Precio de coste ➁ Margen ➂ Precio de ventaNota: La realización de un cálculo de precio de venta resultará en un error si el margenestá ajustado al 100%. Para borrar el error, presione .•Determinazione del prezzo di vendita nel caso in cui si voglia un margine del 30% su unprezzo di acquisto di 350.➀ Prezzo di acquisto ➁ Margine ➂ Prezzo di venditaNota: Il calcolo del prezzo di vendita con la percentuale di margine predisposta sul valoredel 100% produce un errore di calcolo. Per ripristinare il normale calcolo agire su.•Bestäm försäljningspriset för en marginal på 30 % när självkostnadspriset är 350 SEK.➀ Självkostnadspris ➁ Marginal ➂ FörsäljningsprisAnm: En beräkning av ett försäljningspris resulterar i ett fel om marginalen står på 100%.Tryck på för att ta bort felet.•Bepaal de verkoopprijs bij een 30% winstmarge en de kostprijs ingesteld op 350.➀ Kostprijs ➁ Winstmarge ➂ VerkoopprijsOpmerking: Berekenen van de verkoopprijs bij een winstmarge van 100% zal resulterenin een fout. Druk op om de fout ongedaan te maken.•Определить отпускную цену для 30% прибыли при установленной себестоимости 350долларов.➀ ебестоимость ➁ рибыль ➂ Отпускная ценаримечание: ыполнение вычисления отпускной цены может привести к ошибке, еслизначение прибыли будет установлено 100 %. ля сброса ошибки нажмитеклавишу .•Bestem salgsprisen med 30% margin når kostprisen er 350 kr.➀ Kostpris ➁ Margin ➂ SalgsprisMerk: Salgsprisen vil ikke kunne beregnes dersom marginen er satt til 100%. Trykk for å slette den ugyldige inntastingen.•Määritetään myyntihinta 30% katteelle, kun kustannushinta on 350.➀ Kustannushinta ➁ Kate ➂ MyyntihintaHuomaa: Tuloksena on virhe, jos kate on asetettu 100%:iin. Tyhjennä virhe painamallanäppäintä .•Udregn salgsprisen til en avance på 30%, når indkøbsprisen er sat til DKK 350.➀ Indkøbspris ➁ Avance ➂ SalgsprisBemærk: Udregning af en salgspris vil resultere i en fejl, hvis avancen er sat til 100%.Tryk på for at slette fejlen.FOR GERMANY ONLYUmweltschutzDas Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:•Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zumKundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.•Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.FOR FRANCE ONLYProtection de l’environnementL’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:•d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.•de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.FOR SWEDEN ONLYMiljöskyddDenna produkt drivs av batteri.Vid batteribyte skall följande iakttagas:•Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation föråtennsamling.•Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.NOTE:FOR NETHERLANDS ONLYThis equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by93/68/EEC.Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung93/68/EWG.Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par ladirective 93/68/CEE.Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendatadalla direttiva 93/68/EEC.H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fiÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigidapela directiva 93/68/CEE.Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio dela 93/68/CEE.Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av93/68/EEC.Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетомпоправок 93/68/EEC.Bнимание!Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, атакже Указа равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г.устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условиииспользования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемымитехническими стандартами.Cледующие данные являются дополнительной информацией, необходимой дляобеспечения требований осударственного Cтандарта «нформация для покупателей»,введенного в действие с 1 июля 1998г.Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации. Cтрана-изготовитель: роизведено в итае ирма-изготовитель: А орпорейшн Юридический адрес изготовителя:22-22 агайке-чо, Абено-ку,Осака 545-8522, ЯпонияFOR THAILAND ONLY:FOR SOUTH KOREA ONLY:•Inntasting i rekkefølgen “30 350 ”er også gyldig.•Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 350 ”. •Indtastninger i rækkefølgen “30 350 ” er også gyldige.Sell / cost calculation using . ( means mark up.)Verkaufspreis / Berechnung von Einkaufspreis mit . ( bedeutet Preisaufschlag.)Calcul du prix de vente / revient avec la touche . ( signifie majoration.)Cálculo de venta / costo utilizando . ( significa margen entre costo y precio deventa.)Calcolo del prezzo di vendita / acquisto agendo sul tasto . ( significa Mark Up =aumentare.)Beräkning av försäljning / kostnad med . ( står för mark up, d.v.s. påslag.)Berekening van de kostprijs / verkoopprijs met behulp van . ( betekent ‘mark up’ofwel winstmarge.)ычисление отпускной цены / себестоимости с помощью . ( означает повышениецены.)Salg / kostnadsberegning med . ( betyr “mark up” = å øke.)Myynti / -kustannuslaskenta käyttäen -näppäintä. ( tarkoittaa “merkitse ylös”.)Udregning af salgspris / indkøbspris med anvendelse af . ( står for prisforhøjelse.)Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /Försäljningspris / Verkoopprijs / Oтпycкнаяцена / Salgspris / Myyntihinta / Salgspris - - - - - (a)(1) •Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /Självkostnadspris / Kostprijs / Cебестоимость / Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris(2) (3) 350 30 500. (a)Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /Självkostnadspris / Kostprijs / Cебестоимость / Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris - - - - - (a)(1) •Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /Försäljningspris / Verkoopprijs / Oтпycкнаяцена / Salgspris / Myyntihinta / Salgspris 500,Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge / рибыль /Margin / Kate / Avance 30%.(2) (3) 500 30 350. (a)For Australia / New Zealand only:Warranty information please see“www.sharp.net.au”350, Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge /рибыль / Margin / Kate / Avance 30%. Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sharp EL-480SR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden

Product specificaties Merk: Sharp Categorie: Rekenmachines Model: EL-480SR Kleur van het product: Zwart, zilver Gewicht: 65 g Soort: Financiële rekenmachine Stroombron: Batterij/Accu Vormfactor: Pocket Cijfers: 10 cijfers Afmetingen (B x D x H): 69 x 119 x 7.1 mm Type batterij: LR54


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

      专题文章
        CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有