鹊桥仙·七夕拼音版、原文及翻译 您所在的位置:网站首页 鹊桥仙七夕的译文 鹊桥仙·七夕拼音版、原文及翻译

鹊桥仙·七夕拼音版、原文及翻译

2024-07-16 15:56| 来源: 网络整理| 查看: 265

鹊桥仙·七夕-拼音版-苏轼 全文拼音  鹊 què 桥 qiáo 仙 xiān·  七 qī 夕 xī

(宋sòng) 苏 sū 轼 shì

         缑 gōu 山 shān 仙 xiān 子 zǐ,  高 gāo 清 qīng 云 yún 渺 miǎo,  不 bù 学 xué 痴 chī 牛 niú 騃 ái 女 nǚ。

         凤 fèng 箫 xiāo 声 shēng 断 duàn 月 yuè 明 míng 中 zhōng,  举 jǔ 手 shǒu 谢 xiè 时 shí 人 rén 欲 yù 去 qù。

         客 kè 槎 chá 曾 céng 犯 fàn,  银 yín 河 hé 波 bō 浪 làng,  尚 shàng 带 dài 天 tiān 风 fēng 海 hǎi 雨 yǔ。

         相 xiāng 逢 féng 一 yī 醉 zuì 是 shì 前 qián 缘 yuán,  风 fēng 雨 yǔ 散 sàn、  飘 piāo 然 rán 何 hé 处 chù?

原文 鹊桥仙·七夕

(宋)苏轼

缑山仙子,高清云渺,不学痴牛騃女。

凤箫声断月明中,举手谢时人欲去。

客槎曾犯,银河波浪,尚带天风海雨。

相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处?

注释

鹊桥仙:词牌名,又名《鹊桥仙令》、《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。缑(gōu)山:在今河南偃师县。缑山仙子指在缑山成仙的王子乔。云渺(miǎo):高远貌。痴(chī)牛騃(ái)女:指牛郎织女。在这里不仅限于指牛郎织女,而是代指痴迷于俗世的芸芸众生。凤箫声:王子乔吹笙时喜欢模仿凤的叫声。时人:当时看到王子乔登仙而去的人们。槎(chá):竹筏。银河:天河。尚(shàng):还。前缘:前世的因缘。

白话译文

缑山仙子王子乔性情高远,不像牛郎织女要下凡人间。皎洁的月光中停下吹凤箫,摆一摆手告别人间去成仙。听说黄河竹筏能直上银河,一路上还挟带着天风海雨。今天相逢一醉是前生缘分,分别后谁知道各自向何方?

赏析

  “缑山仙子,高清云渺,不学痴牛騃女”赞美王子乔仙心超远,若有若无,不去学习牛郎织女身陷情网,作茧自缚。“凤箫声断月明中,举手谢时人欲去”承接前文,刻画王子乔超凡脱俗的形象。王子乔吹箫奏凤凰之鸣,挥手告别时人,乘鹤而去,令人羡慕。王子乔放浪形骸、超凡成仙的形象,和放弃仙位陷于情网的织女形成强烈的对比,表现出词人渴望像王子乔一样能够遗世独立、羽化成仙的情志,也是词人对陈令举离别情思的开导之语。  “客槎曾犯,银河波浪,尚带天风海雨”借用晋人遇仙的神话故事,比况几位友人曾冲破银浪泛舟而行。“相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处”写欢乐的地方很少,很快就面临离别。“相逢一醉是前缘”,写自己和友人的相聚,“风雨散、飘然何处”,写朋友分别之后各自离去。“一醉是前缘”,含慰藉之意,“飘然何处”,蕴含无限的感慨之情。  全词不但摆脱了儿女艳情的旧套,借以抒写送别的友情,而且用事上紧扣七夕,格调上用飘逸超旷取代缠绵悱恻之风,读来深感词人的超凡脱俗以及卓而不群的姿态。

作者

更多的了解作者?请参考苏轼的著名诗词。

拼音有误?我来纠错

©诗词乐 京ICP备19001275号-2 京公网安备 11010802035823号


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有