会让日本人急眼的蔑称日本的词汇有哪些? | 您所在的位置:网站首页 › 骂美国的英文单词 › 会让日本人急眼的蔑称日本的词汇有哪些? |
有人会说是“倭”,说老实话,还真算不上。 ![]() 现代日本人还会使用“倭”这个汉字吗? 最多也是你觉得嘴爽,但日本人并没啥太大的感觉。 英语圈 对日本人的蔑称,「Japanese」的略写「ジャップ(Jap)」,是被用得最多的, 太平洋战争开始,美国人提到日本基本都是用“Jap”来表示,较著名的例子如珍珠港事件导致美国参战时,美国海军将领小威廉·海尔赛提出口号: “杀日本鬼子,杀日本鬼子,杀更多的日本鬼子!”(Kill Japs, Kill Japs, Kill More Japs!) 战时还有用“Tojo”(东条英机的略写)来称呼日本军人。 ![]() 美国海军陆战队(United States Marine Corps)还把它和ape(猿)结合起来创造了对日本人的新名词japes,但这个词没有流行开来。 单音节的Jap在英语宣传中更有用,易于创造琅琅上口的句子,如Rap the jap(狠揍小鬼子)和Let's blast the jap clean off the map(彻底消灭小日本)。 这也是现在国名代码和语言代码等中的Japan的公共缩写形式,一般使用 JPN 或 JP 而不是 JAP 的原因。 很多人可能不知道一件事,1972年,为了恢复中日邦交正常化,田中角荣准备访华,当然,访华之前,田中角荣特别去了一趟美国夏威夷同尼克松会谈。在访问夏威夷前,为了中美建交忙前忙后的美国总统助理基辛格(后任国务卿)得知,日本已经在实行中日邦交恢复正常化计划的时候,显得异常激动。他当着众人的面大骂道:“日本人是最坏的叛徒,他们抢了先!”。当时他用得就是“JAP”。 澳大利亚是对日本捕鲸行为谴责最强烈的国家之一,澳大利亚的反捕鲸组织就提出过“SAVE A WHALE,HARPOON A JAP”的口号。 ![]() 另外一个是「Nippon」的略写,「ニップ(Nip)」,憎恶和蔑视的程度没有JAP强烈。而且它主要使用于二战期间,现在很少被使用。 看到过的例子是, 2006年的一个秋天,英格兰萨默塞特圣玛丽教堂的迈克尔·威舍特牧师在教区回报的专栏中使用了“a little nip in the air”这个表达,意思是对秋天早晨的空气感到寒冷(因为nip除了“日本人”,还有“冷的东西”的意思)接着又写道:“which is what they said when they hanged the Japan ese criminal!(那简直就像是捆绑日本罪犯并将其斩首时的情景一样)”。据说后来有相关组织,提出了种族歧视的批评。 中文圈 其实主要就两个「日本鬼子」和「小日本」,严谨地说,前者主要是源于对其非人类行为的憎恶和仇恨,而后者,虽然只是加上一个中性字“小”,蔑视感却增加了不少,“个子小”“度量小”“啥都小”...... ![]() 另外就是“日本”+某些动物。 朝鲜语圈 主要是「チョッパリ(쪽발이)」、「ウェノム(왜놈、倭놈)」 前者是“猪蹄”的意思,后者是“倭”的意思,没错,韩语里“倭”是有明确侮辱感的,他们还衍生出不少其他的词, 倭寇(왜구) 倭寇猿(왜구 원숭이) 倭人(왜인) 島猿(섬 원숭이) 大和猿(야마토 원숭이) ![]() |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |