32道顺德代表菜标准“洋名”出炉 您所在的位置:网站首页 餐饮翻译标准 32道顺德代表菜标准“洋名”出炉

32道顺德代表菜标准“洋名”出炉

2024-05-22 01:47| 来源: 网络整理| 查看: 265

2日,顺德杏坛聚福山庄,湘菜名厨正在精心炮制洞庭湖鱼头王。

  在交通发达的今天,到全国各地品尝各种佳肴已非难事,但要在一桌上汇集各大菜系名菜,就不那么容易了。而昨晚,不少顺德市民在家门口就尝到各菜系名厨炮制的精品宴。

  粤菜的麒麟金猪,鲁菜的葱烧海参,淮扬菜的清蒸狮子头,川菜的宫保鸡丁,闽菜的佛跳墙,浙菜的龙井虾仁,湘菜的洞庭湖鱼头王,徽菜的李鸿章杂烩……作为第六届中国岭南美食文化节的压轴大戏,中国八大菜系精品宴当晚在杏坛聚福山庄举行。在品尝了一整桌的名菜后,来自杏坛的梁琛满足地说:“一桌吃遍中华美食,真是畅快啊。”

  中国八大菜系精品宴,首创八大菜系代表菜同台展示,由中国烹饪协会精心挑选的中国八大菜系名厨齐聚顺德,烹制八大菜系名菜,汇成满桌中华美食盛宴。

  顺德区委常委、宣传部部长曹洪彬认为,第六届中国岭南美食文化节进一步扩大了顺德美食的品牌效应。广东省烹饪协会会长陆文韶则评价中国岭南美食文化节“一届比一届精彩,水平也一年比一年高”。

  第六届中国岭南美食文化节,由中国烹饪协会、广东省旅游局和顺德区人民政府共同主办,并被列入2011广东国际旅游文化节的重要活动。本届美食文化节历时3个多月,包含私房菜大赛、金牌宴席评选、“好味到镇”、 岭南风味美食展、夏日冰饮嘉年华等20多项系列活动。

  此外,经过两个月的酝酿,第一批32种顺德菜代表菜式英文译名和市民见面。其中,双皮奶将翻译成“Shunde Double-layer Milk Custard”,金榜牛乳为“Jinbang Salted Milk Slices”,家乡酿鲮鱼则为“Home-style Stuffed Mud Carp”。

  相关新闻:32道顺德代表菜标准“洋名”出炉

  32道顺德代表菜的标准“洋名”新鲜出炉啦!昨日晚上7时许,由本报发起并携手顺德饮食协会承办的“顺德菜英文标准翻译项目”在“第六届中国岭南美食文化节闭幕式暨中国八大菜系精品宴”上正式递交了一份精彩的答卷。此次岭南美食文化节由中国烹饪协会、广东省旅游局、顺德区政府共同主办。

  对于这份标准菜名的翻译,顺德区文体旅游局表示,将借此契机,向全区内外的顺德餐饮企业推广使用标准“洋名”,今后还将逐步形成涵盖菜名、技法、材料等环节的全套英文标准,推动顺德餐饮业走向国际化。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有