经典儿童剧音乐剧《音乐之声》英文剧本 您所在的位置:网站首页 音乐之声中大女儿 经典儿童剧音乐剧《音乐之声》英文剧本

经典儿童剧音乐剧《音乐之声》英文剧本

2024-06-24 20:18| 来源: 网络整理| 查看: 265

《音乐之声》英文剧本带翻译

The Sound of Music

故事简介:

玛丽亚是个活泼好动的修女,修女院的院长觉得她这样的性格不适合僧侣生活,就让她去上校家作看护。玛丽亚到达上校家,发现他是一个有七个孩子的鳏夫,长期的海军生活和丧妻的悲痛使他对待孩子像管教士兵一样严格。

上校要求玛丽亚也像他一样严格,但是玛丽亚没有听从,而是用她天生的温柔和善良赢得了孩子们的友好。趁上校不在的时候,她带孩子们出去游玩,还教他们唱歌。孩子们原有的拘禁和忧郁渐渐地被音乐和笑声代替了。

上校回家后,看到孩子们疯玩很生气,和玛利亚大吵一架,并让她离开。但他听到孩子们的歌声后很受感染,有点后悔赶玛利亚走,但爱面子的他说不出口。最后在孩子们的恳求下,他终于妥协了。孩子们很开心,所有的人一起唱起了动听的歌。

改编综述:

相对简单且经典的音乐剧作品,合适老师和孩子们共同演出

本剧为音乐剧形式,共四幕,大约15分钟

人物:

上校:Captain Von Trapp

玛丽亚:Maria

管家:Max

大女儿: Lisa.

大儿子:Nick.

二儿子:Bill.

三儿子:Harry.

二女儿:Kelly.

小儿子:Kurt

小女儿:Emily

第一幕

(道具:哨子、蜘蛛玩具、座椅等)

旁白:(背景音乐:The sound of music )It happened in Austria,a small European country. There is a family of seven children. Their father isCaptain Von Trapp, a retired officer of the Navy. He is a fine and brave man.His wife died a few years ago. Now the family needs a new governess to take careof these seven children. Maria stayed in an abbey and she was sent to thisfamily as a governess. Now she is coming to see them.

(故事发生在奥地利,一个欧洲不大的国家。有这样一个七个孩子的家庭,父亲名叫冯·崔普是一名海军军官。他是一个善良而勇敢的人。他的妻子几年前去世了。现在家里需要一名照顾七个孩子的看护。玛丽亚住在一所修道院,她被派到这个家庭做个看护。现在她正去他们家。)

(Maria, with her bagand guitar in hands, walks a little sadly to the door...)

(玛丽亚,带着她的背包和吉他,有点忧伤地走向家门)

(背景音乐:I haveconfidence)

Maria: (sing) I have confidence in me... (唱得气喘吁吁,敲门,配音:敲门声)

我对我自己很有信心……

(Max开门)

Hello! I’m the new governess, Captain.

你好,上校,我是新来的看护。

Max: And I’m the butler.

(我不是上校),我是管家。

Maria: Oh, well, How do you do? (边说边很粗鲁地和Max握手)

噢,好吧,你好。

Max: You will wait here, please. I will call the Captain. (下)

请在这儿等一下,我去叫上校。

(Maria四处打量时,Captain上。)

Captain:Why do youstare at me that way?

你为什么用那样的眼光看着我?

Maria: You don’t like a captain.

你看起来不像个上校。

Captain:I’mafraid you don’t look like a governess! Well, madam…

你恐怕也不太像个看护!恩,小姐……

Maria: Maria.

我叫玛利亚

Captain:Ok, Maria.You are the twelfth governess to look after my children since their motherdied. I think you will better than the last governess, she stayed only twohours.

好吧,玛利亚,你是孩子的母亲去世后的第十二位看护。我想你会比前一个看护要强,因为她只待了两小时。

Maria: What’s wrong with the children, sir?

先生,孩子们怎么了?

Captain:Nothing iswrong with the children, only the governesses.…OK! Maria. As youknow I’m a captain. I hope you will be strict to thechildren as I do.

孩子很好,只是看护不行。…好吧,玛利亚,你知道,我是个上校,我希望你对孩子像我一样严格。

Maria: Yes, sir.

是的,先生。

Captain:This is thesignal.

这是给他们的讯号。

(吹哨,孩子们列队出来。并在哨声的示意下整齐的站成一排)

Captain:Everybody!This is your new governess, Maria. Now give your name at the signal.

孩子们,这是你们的新看护,玛利亚。现在听到哨声后报出你们的名字。

(每吹一声哨子,孩子们依次上前一步、跺脚立正、报出自己的名字。)

大女儿: Lisa.

大儿子:Nick.

二儿子:Bill.

三儿子:Harry.

二女儿:Kelly.

小儿子:Kurt

小女儿:上前一步,但没说话。

Captain:Emily.(代小女儿回答)

(向Maria)Now let’s see how well you use the Whistle.

现在让我们看看你会不会用哨子发命令。

(把哨子递给玛利亚)

Maria: I don’t need a whistle, Captain. I will use their names, suchlovely names.

我不需要哨子,上校。我要用他们的名字,这些名字太可爱了。

Captain:This is alarge house, and I don’t want to have any shouting.

我家房子太大,我不想听到你大呼小叫的。

Maria: But sir, whistle is for animals, not for children!

但是上校,哨子是针对动物的,而不是孩子!

Captain:(权威受到挑战,很生气,转身离开)Up to you!

你随便!



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有