韩国独立宣言用汉语宣读,在“去汉字”这条路上,到底走了多少年? 您所在的位置:网站首页 韩国废除汉语 韩国独立宣言用汉语宣读,在“去汉字”这条路上,到底走了多少年?

韩国独立宣言用汉语宣读,在“去汉字”这条路上,到底走了多少年?

2024-05-21 19:42| 来源: 网络整理| 查看: 265

昨天军武菌看到了一个有意思的视频,视频讲的是2020年3月1日韩国独立101周年纪念仪式中用汉语宣读宣言的事。

大韩民国肯定没有百年历史,他们纪念的是1919年在中国上海成立的韩国临时政府。

由于当时他们的独立宣言由汉语书写,因此用汉语宣读独立宣言也成了一种特定的仪式被保存了下来。

这又让军武菌想起8月15日,日本投降纪念那天,不少读者在评论区留言说:虽然投降书是日文写的,但是自己也能看个大概意思。去过日本、韩国旅游的朋友应该更有体会,虽然自己不懂日语韩语,但是走在大街上也看懂当地店铺招牌上的汉字。

上个世纪世纪80年代,那时候翻译软件还不是很发达,很多日本人、韩国人来中国旅行,虽然不会说汉语,但是能通过写纸条的方式在中国商店里顺利购物,这些都得益于中日韩三个国家对于汉字的熟悉。

根据相关研究表明,只要能掌握现代汉语中频率最高的前950个汉字,就基本上能够看到懂中日韩三国的大部分文章。因此在2014年的时候,中日韩三国学者就共同修订的一本《中日韩共同常用八百汉字表》,里面收录三国通用的808个汉字。只要熟记这808个汉字,就算你不会汉语、日语和韩语,也能进行简单的交流,用于旅游、购物等等,还能为学习语言提供一定的便利。

有一个点不知道大家注意到没有,就是这么多年了,历史上跟我们更近的韩国一直在“去汉字”,远得不说,明清两朝朝鲜半岛一直是中国的属国,当亲小弟罩着,结果人家1948年开始就废除汉字。

▲韩剧《神机箭》

插一个冷知识,1948年韩国把首都汉城的名称改为韩语“서울”,发音类似于“首尔”,因此有人说1948年韩国首都就是首尔了。其实这个词在当时就是首都的意思,韩国首都成了当时朝鲜半岛唯一没有汉字名的城市。直到2005年1月,韩国政府才宣布“서울”的中文翻译名称为“首尔”,这才有了首尔这个词。

有人说这是美国人对韩国的改造,但是日本同样也被美国改造,而且打明治维新时期开始就天天喊着要“脱亚入欧”,结果现在依然保留了大量的汉字,据不完全统计,到现在为止日文中所使用的汉字已经达到了两千多个。直接把锅甩给美国,似乎好像不怎么合理啊。

正如“罗马不是一天建成的”,“汉字也不是一天废除的”,韩国废除汉字并不是从近代才开始的,早在几百年前,人家就有了这个心思。

韩国去汉字

并不是近代才开始的

由于韩国朝鲜同属朝鲜半岛,并且1945年以前统称朝鲜,所以为了避免误会,军武菌下文提到的朝鲜都指代朝鲜半岛。

关于“朝鲜”这个名字是这么来的,一直有一种说法是朱元璋给起的名。据说高丽国王派李成桂进攻大明朝,而李成桂则自作主张,趁机发动兵变,一边攻击高丽,另一边向大明示好,高丽国王下台以后,李成桂自立为王。为了彰显自己对大明的尊敬和仰慕,就 让朱元璋替他们国家起国号,朱元璋为它改名为“朝鲜”。

▲李成桂

实际上,“朝鲜”这个名字要比朱元璋要早得多。根据《山海经》记载:“朝鲜在列阳,东海北,山南;列阳属燕”;还有史料说朝鲜是武王伐纣之后,纣王的叔叔箕子率领商朝移民跑到朝鲜半岛避难建立的国家,史称箕氏朝鲜。

由于远离中原战火,箕氏朝鲜享国极长,从西周初年一直延续到了西汉时期。直到公元前195年,燕地豪族卫满背叛汉朝投靠朝鲜,得到了朝鲜王箕准的信任后夺取了箕准之位,建立了卫氏朝鲜,箕氏朝鲜这才灭亡。

公元前108年,汉武帝又出兵灭掉卫氏朝鲜,设置乐浪、玄菟、真番、临屯四郡,古朝鲜从此成为了受汉朝直接管辖的郡县地区。朝鲜半岛使用汉字的历史,也就可以追溯到中国的西汉时期。

▲箕氏朝鲜和卫氏朝鲜

汉元帝建昭二年(前37年)扶余人朱蒙在玄菟郡高句丽县建国,史称高句丽,鼎盛时疆域东临日本海,南到汉江;西到辽河;北部到辉发河、松花江流域。顺便说一句,高句丽和后来那个高丽可不是一回事,两者也没有继承关系。

高句丽跟中原王朝的关系也十分密切,因此也非常重视汉字,不仅设立太学,传授儒学,还诏儒学博士用汉字来撰写高句丽国的国史。同时,汉字书写的佛经也开始传入朝鲜半岛。

之后兴起的百济、新罗等王朝也开始仿照中国,以儒家经典科举取士,汉字成了有钱人家子弟的必修课。到了公元 7 世纪左右,汉字在朝鲜半岛已经被广泛应用,成为了朝鲜半岛的正式书面文字。

当时不仅诗歌、小说用汉字书写,直接使用汉字更是成为士大夫的一种风气。后来朝鲜半岛上出现的“新罗”“高丽”“朝鲜”等政权也都把汉字作为官方文字。

▲朝鲜半岛历史上的“三国时代”

但是汉字在朝鲜也面临着和中国古代一样的问题,那就是普及率很低。别看官方文件都用汉字书写,但是那毕竟是上层社会,对于广大的民众来说,汉字既不好学,他们也没有条件学。

而且汉字和朝鲜民族固有的语言也是完全不同的,这一点要说明一下,朝鲜半岛一直是有自己的语言的,不过那时候还不能叫韩语,他们只不过是没有自己的文字,也没有形成完整的语言文字记录系统。因此,汉字用于记录、写文章很方便,但是用于日常生活中的交流就没那么方便了。

这个也很好理解,就比如一个北方人去广东,如果你听当地人说粤语,那基本上就是听不懂,但是如果他们给你写字,就完全没问题。因此,在朝鲜历史上,就出现了一种借用汉字语音或意义来标记本民族语言的方法,称为“吏读”,也就是用汉字来记录朝鲜语。

打个比方,军武菌从小英语就不好,背单词的时候总是记不住发音,有时候就会在英语单词旁边用汉语进行注音,像“toilet”这个单词,就会写成“脱衣累”,“吏读”差不多就是这个意思。

就像军武菌的“脱衣累”一样,虽然朝鲜半岛使用汉字来记录自己的语言,但是结果就是造成“每个字都认识但是组合起来反而不知道要表达啥”的尴尬局面,除了军武菌之外,谁还能想到“脱衣累”居然是“toilet”?

况且在记录方式上也没有统一的规定,军武菌可以写成“脱衣累”,大家也可以写成“掏一类”或者别的,因此就导致记录出来的词语、文章除了本人谁也看不懂,难以推广,最终在公元10 世纪的高丽王朝时期就被淘汰掉了。

此后在历史上很长的一段时期里,朝鲜半岛就存在一种“言文不一”的现象,也就是嘴上说着自己的语言,落到纸上就变成了汉字。

1392年,朝鲜半岛上最后一个统一封建王朝——李氏朝鲜建国以后,统治阶级很快就发现汉字口语不一致的弊端。于是,世宗李祹召集大臣学者郑麟趾、申书舟、成三问等人于集贤殿,创制了易学易记、符合韩语语音体系的二十八个因素字母,并在1446 年整理成书,名为《训民正音》,也就是今天韩文的1.0初始版本。

▲《训民正音》也就是今天韩文的1.0初始版本

同时,由于世宗大王在宫中设立“谚文厅”传授新文字,因此新创制的拼音文字又称“谚文”,后来也被称为“国文”“韩字”或者“韩文”。因此严格意义上来说,韩国去汉字并不是从近代才开始,而是早在世宗时期,也就是明成祖朱棣时代就已经开始了。

全面韩文政策

不过汉字好歹也写了几百年,那些书籍、儒学、佛教、科举等等社会文化的方方面面,想要一下就去除也没有那么容易。为了推行新文字,朝鲜王朝规定政府公文一律改用谚文书写,再不济也要汉文和谚文混着写,但是效果并不是很好,由于熟悉汉字的书写系统,一直到 1894 年,朝鲜半岛的法律、政令、史书等官方公文,还都是用汉字按照古汉语的形式书写的。

在民间生活中,出现了更多谚文与汉文并用的现象,社会上基本通行国汉文混合文体,只有在书写大部分汉字词语的时候才会专门写汉字。

1894 年 11 月,高宗颁布《勅令》,要求以国文为本,汉文附译或者混用汉文,于是从1895年1月开始,朝鲜李氏王朝就开始用韩文来书写官方公文。1908 年 2 月,纯宗时期又发布关于国汉文混用的规定。这两次政令的颁布,已经不再是把汉字改成谚字那么简单了,而是把汉语语法的文字系统改用韩文语法结构来代替。

举个例子,咱们汉语的语法构成是主谓宾,而韩语是主宾谓结构,比如中文“我吃饭”到了韩语里就变成了“我饭吃”,这一点跟日语很像,因此有人说韩语属于日本语系,这问题目前学界还没有定论,咱们也不用纠结,总之是发生了根本性的改变。

▲用谚文注解的朝鲜半岛教科书

1910 年,日本侵占朝鲜半岛,开始了长达 36 年之久的殖民统治,殖民统治期间,推行文化高压政策,强制普及日语。有人说日语里不也有很多汉字吗?普及日语不正好可以加强了汉字在朝鲜半岛的地位吗?先不说朝鲜人民能不能学会日语,侵略者的语言又有多少人愿意去主动的学呢?

等到1945 年朝鲜半岛光复后,南北分治,南边的韩国受到美国的影响,在独立自主民族意识的推动下,开始尝试废除汉字。1948 年 10 月 9 日《韩文专用法案》正式颁布,规定大韩民国的公文必须使用韩文书写,在过渡时期,可以在韩文后方以括号形式插入汉字,废除汉字被写入了法律。韩文专用法案的出台,标志着韩国纯拼音文字时代的到来。

1961 年 5 月 16 日,朴正熙以政变方式推翻张勉政权,开始长达 18 年的执政生涯,朴正熙在任期间,也是汉字遭受“灭顶之灾”的时期。他极力推行纯拼音化文字,从1965 年开始,汉字在韩国教科书中出现频率逐年减少,1968 年 ,朴正熙下令教科书全部废除汉字,到 1973 年,整个韩国开始全面实施韩文专用。

▲国汉混用的朝鲜报纸

虽然韩国学界和社会舆论有过反对,但是在统治者实现政治意图的目的面前显得毫无抵抗力,极端的语言政策也给韩国民众的生活带来极大混乱。

因此经过了漫长的历史变迁,“汉字”早已渗透到韩国文化的方方面面,单是在韩语词汇里,汉字词语的占比就达到了百分之七十。不仅韩剧里能经常蹦出“汉字词”,地铁站、医院、大学这种公共场合中汉字出现的频率也非常高,几乎每个学校都会有相应的中文名字的书写,比如“信明高等學校”“聖明女子中學校”以及学校里的“圖書館”“博物館”等等。

▲首尔随处可见带有汉字的招牌

虽然后来在韩国各方的努力下汉字曾经有过短暂的恢复,但是取消汉字早已成为大势所趋。

有没有可能重拾汉字?

纵观韩国语言文字发展史,可以发现近代世界格局变动最激烈的时期,也正是朝鲜半岛的文字变化最激烈的时期。

首先,作为宗主国的清王朝在时代的巨浪前自身难保,国立孱弱,连文化的影响力也随着减弱。而朝鲜半岛也遭遇了前所未有的民族危机。在时代的洪流下,朝鲜半岛的语言文字也发生了巨大的变化,不少变革者提出“表音文字优越性”“汉字落后论”的主张,为日后汉字退出朝鲜半岛的历史舞台埋下了伏笔。

其实也不能全怪韩国人,“崇洋媚外”也是当时整个亚洲有识之士的共识,包括日本也天天喊着要“脱亚入欧”,包括我们的许多学者也提出要废除汉字改用拉丁文,这也是没办法的事情,谁让咱们落后呢。

进入新世纪之后,中国国际地位的不断提高,对于亚洲乃至世界的影响力越来越大,而随着中国同世界各国经济、文化交流的日益密切,汉字的文化辐射也越来越大,学习汉语的重要性也越来越突出。汉字教育也再次被韩国政府提上议程。

▲反对废除汉字的韩国民众

比如韩国政府宣布自2004 年开始,汉文科目与第二外语科目一起被列入韩国高考的选考科目;2005年韩国废除《韩文专用法》,同时颁布《国语基本法》,规定在公共文书中使用汉字时,必须把汉字放在括号内;2009 年公布的新教育课程大纲中,汉字课被列入小学体验活动课和初中选修课,并于 2011 年正式执行;2015 年,韩国教育部大纲中要求韩国小学加强汉字教育。

▲学习汉字书法的韩国学生

但是由于长期缺乏汉字教育,现在韩国的年轻人基本上成了“汉字盲”,即使现在重拾汉字,依然无法改变韩国已经基本脱离汉字文化圈的事实。

参考资料:

汉字在韩国的命运流变探析

汉字在韩国的历史命运及其启示

韩国现代汉字研究

大韩民国文字政策

朝鲜文化的历史演变

健康生活,从齿开始!



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有