“青年”这个词用德语到底怎么说? 您所在的位置:网站首页 青年杂志用英语怎么说 “青年”这个词用德语到底怎么说?

“青年”这个词用德语到底怎么说?

2024-07-12 12:35| 来源: 网络整理| 查看: 265

昨天是青年节,昨天提问了大家“青年”这个词用德语到底怎么说?今天给大家带来解答。我定期在Weibo上发布德语问答题,感兴趣的同学可以去关注哦😊

👉解答如下:

本题没有唯一正确答案,因为中文和西方文化对“青年”的理解差异较大,而且青年的定义随着政治经济和社会文化环境的变更一直在变化。个人认为最适合中文“青年”定义的德语词汇是Jugend或 junger Mensch/junge Leute,但Junge和Jugendliche是错误答案。

👉首先看一下青年在国内或汉语环境中的理解:汉语大词典定义“青年”是十五岁到三十岁左右的人,共青团定义“青年”团员年龄需在14-28周岁,世界卫生组织确定青年人的为15-44周岁,中国国家统计局定义青年为15-34岁。大家可以根据这些定义大致理解一下青年所指年龄。

👉再来说说德语:

▪️1. Junge指的是男孩,少年,年轻男性(英语guy, boy);这个词只包括男性性别的年轻人,对应的女性名词是Mädchen. ✔️例句: Er ist ein netter Junge.

▪️2. Jugendliche在德国法律规定是14-18岁(未达18岁)的人,对应中文的“青少年”,德语里这个词也基本可以用Teenager(13-19岁)来替换;

✔️此处我们忽略欧盟议会对于Jugendliche政治使用场景下的定义(14-25岁),因为这个定义在德国基本不适用,Jugendliche在德国使用环境下就是未成年青少年的意思。✔️例句: Der Medienkonsum von Kindern und Jugendlichen steigt.

▪️3. Jugend是一个比较复杂的词,没有特别的法律规定。它可以指人,也可以指从孩童时期到成年时期的一段过渡时期(青春期,青少年时期)。Jugend指人的时候只能指整体,即die Gesamtheit der jungen Menschen,中文大约是“年轻人/青年人”,不可以指单个的人。根据Shell研究Jugend一般指12- 24岁,欧洲各个国家对其定义有较大的差异,但欧盟大多国家认为Jugend多指14-21岁,但实际使用中也没有这么严格的界限,再年长一些也可以。

✔️五四青年节用德语也是用的这个词,即Tag der Chiesischen Jugend。✔️例句: Er hat kein Verständnis für die Jugend

▪️4. junger Mensch在德国社会法规定是不超过27岁的所有年轻人。而在普遍使用中,junger Mensch(单数)/junge Leute/junge Menschen(复数)其实就指“年轻的”人,理解形容词“jung”的定义即可理解这个短语, jung: noch kein hohes Lebensalter habend; sich noch in der Entwicklung oder gerade am Ende der Entwicklung befindend,未上年纪或处于发展中或发展后期的人。

✔️例句: Auch junge Menschen sterben an Corona.

👉最后讲一下Menschen和Leute的区别,Leute是复数集合名词,只能作复数“人们”使用,而Mensch可做单数“人”使用,也可以变成复数Menschen指“人们”。另外做复数时,Leute更加口语,Menschen更加书面正式所以写作时用的更多。当然,单数的Mensch也可以做口语中的感叹词使用,"Ach, Mensch!"和"Oh Mann!" "Oh mein Gott!"还有" Alter!"在口语使用中意思差不多,类似中文“哦我的天哪!我的妈呀!哎呦我去!”,相对应英语里一般用"O man!"

综上所述,你分清这几个词的用法了吗?😊

#德语学习##德语#



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有