剑桥雅思7阅读Test4Passage1原文翻译 您所在的位置:网站首页 雅思阅读cork原文翻译 剑桥雅思7阅读Test4Passage1原文翻译

剑桥雅思7阅读Test4Passage1原文翻译

2024-06-27 23:04| 来源: 网络整理| 查看: 265

第6段

The wind was blowing at a gentle 16 to 20 kilometres an hour, little more than half what they thought would be needed. What they had failed to reckon with was what happened when the kite was opened. ‘There was a huge initial force- five times larger than the steady state force,’ Gharib says. This jerk meant that kites could lift huge weights, Gharib realised. Even a 300-tonne column could have been lifted to the vertical with 40 or so men and four or five sails. So Clemmons was right: the pyramid builders could have used kites to lift massive stones into place. ‘Whether they actually did is another matter,’ Gharib says. There are no pictures showing the construction of the pyramids, so there is no way to tell what really happened. ‘The evidence for using kites to move large stones is no better or worse than the evidence for the brute force method,’ Gharib says.

第6段:

风速只有每小时16到20公里,不到他们预计所需的一半多。他们没有考虑到风筝展开时会发生什么。“一开始的力量非常巨大,比稳定状态下的力量大五倍。”加里布说。这种突然的拉力意味着风筝可以承载巨大的重量。加里布意识到,即使是一个300吨的石柱,也可以用40个左右的人和四五个风帆抬到竖直位置。所以克莱蒙斯是对的:金字塔建造者可能使用风筝将巨石吊装到指定位置。“他们是否真的这样做过是另外一回事,”加里布说。没有描绘金字塔建造过程的图片,所以无法确定到底发生了什么。“使用风筝移动大石头的证据与使用强行方法的证据一样具有说服力,也一样不能说服,”加里布说。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有