男老师的妻子叫“师母”,那女老师的丈夫该怎么称呼? 您所在的位置:网站首页 阿姨的老公应该怎么称呼 男老师的妻子叫“师母”,那女老师的丈夫该怎么称呼?

男老师的妻子叫“师母”,那女老师的丈夫该怎么称呼?

2024-07-17 08:25| 来源: 网络整理| 查看: 265

so:

师母:[+女性] [+拟家族] [+长辈] [+男性老师的配偶] [+称呼]

就此来说,“师母”与“伯母”“舅母”这些亲属称谓语极为相似,我们可以将它看作是一个“拟亲属”称谓词。同时,从语义分析上看,“师母”一词是以家庭属性为主要标志,却未能显示出其社会身份的属性。与男教师的妻子以家庭属性为主要标志有所不同,女教师的丈夫则是以社会属性为主要标志。在一定意义上说,“师母”一词的产生体现了身份属性(家庭成员)与凸显属性(家庭性)的一致性;而女教师的丈夫则因为身份属性(家庭成员)和凸显属性(社会性、职业性)的双重性或矛盾性,从而导致了这一缺位现象的产生。

已有补位方式的探讨

语言系统中既然有缺位现象的出现,它也自然会出现新的词汇来进行补位。下面就从语义结构角度出发,对已有的几种补位方式分别进行分析。

一、师父/师爹/师爸

按照《现代汉语词典》(第6版)的解释,“师母”是“称自己的老师的妻子或师傅的妻子”。从语义结构角度看,如果要选择与之语义、结构同等的称谓,则应是“师父/师爹/师爸”。这些称谓语的义素分析如下:

师父/师爹/师爸:[+男性] [+拟家族] [+父辈] [+称呼]

1、师父

从词义构造来看,“师父”是与“师母”最为对称的。《现代汉语词典》(第6版)中对“师父”的解释是:“①对师傅(工、商、戏剧等行业中传授技艺的人)的尊称;②对和尚、尼姑、道士的尊称。”同时,它同“师母”一样,符合从亲属称谓到社会称谓的类推性。

因此,牟云峰(2005)认为,今后可能会出现将“师父”的原有语义转移给“师傅”后,仍用“师父”来对该称谓进行补位。不过,从语言运用实际来看,“师父”一词已有的核心义项占主导地位,而且认可度高。就此而言,以“师父”来专门称呼“女教师的爱人”显然缺乏现实基础,这种旧词语义转移后复用的可能性很小。

2、师爹

“师爹”的称呼并不是新出现的,通过语料库搜索,笔者发现,有的把“老师的父亲”称为“师爹”,也有的把年长的老师敬称为“师爹”。也有少数用“师爹”称呼“女老师的爱人”的,例如:

• “你师爹的名气可是一点也不亚于钱老师的”(《董治安先生纪念文集·儒风道骨 君子气象》)

•“那我师爹呢?他晚上自己吃饭吗?” (《和学生一起成长》)

•因爱丽丝老师的关系,所以对这位口碑不佳的师爹,我向来破天荒地敬重几分。(《再见,狐狸——狐狸的烦恼》)

虽然有“师爹”作为“女老师的爱人”的用法,但它并不占优势地位。在数据库搜集到的302条用例中,以前两项为核心义项,因此,“师爹”更适合用于年长的老师。同时,“师爹”还容易让人联想到“干爹”,近年來“干爹”一词受到某些网络事件的影响,出现一定的世俗化、污名化、贬义化倾向,因此,将“女教师的爱人”称作“师爹”,也有些不合适。

3、师爸

关注公众号:英语四六级必过,过级无忧

“师爸”作为临时组配项,口语感较强。语料库中未见表示“女老师的爱人”的义项,仅见表示师父/师傅或师父/师傅的父亲的用法。

从身份属性来看,在现代社会中,女教师的爱人,不仅有其家庭属性,也有自己的社会属性(职业性),而且很多情况下其社会属性更为突出。同时,女老师的爱人与学生的交际距离事实上是比较远的,亲密度较低,因此,“师父/师爹/师爸”这种凸显家庭属性、极具亲密度的称呼并不合适于进行补位。

二、师丈/师夫/师公

能对女教师的丈夫进行补位的还有“师丈/师夫/师公”。这些称谓语的义素分析如下:

师丈/师夫/师公:[+男性] [+拟家族或亲戚] [+女教师的配偶] [+称呼]

1、师丈

通过BCC语料库,可以搜索到37条“师丈”作为女老师的爱人的用法,出处为上一世纪九十年代的三部网络小说,作者均为台湾作家。针对女教师的爱人的面称这一问题,笔者还对不同年龄段的台湾同胞、港澳同胞与海外华人进行了调查,具体如表2所示:

笔者认为,“师丈”虽有一定的历史依据和现实基础,却并未通行。原因有二:一是“丈”存在歧义,现代汉语中的“丈”虽然有“姑丈”“姨丈”等表示女性亲属丈夫的称谓,但“师丈”更普遍的认知是“对老僧的尊称”,语料库中也多是这一用法;二是“师丈”书面语意较浓,口语感弱,交际性不强,类似的“丈人”“岳丈”等称谓,也多是用于背称而非面称。

2、师夫

“师夫”取“老师的丈夫”之义,语义明确,也不失敬意。不过,它属于临时组配词,词典和语料库中都未见用例。王文娟(2018)认为,“师夫”容易同“师父”“师傅”在读音上出现混淆。同时,从身份属性上看,“夫”“丈”等词凸显的是老师的丈夫的家庭属性,不太符合现代男人的社会性、职业性特征。因此,“师夫”这一称谓也很难推行。

3、师公

还有学者提出用“师公”作为“师母”的对应称谓。从语素来看,“公”和“母”确实对称,但此处的“母”并非是表示性别,而是取“母亲”之义的拟亲属化称谓,二者的指示点不同。

金庸的武侠小说里有用“师公”作为女性师父的丈夫的用例。这说明在20世纪50年代的香港华语社会,有用“师公”称呼女性师父的丈夫的用法。

但根据笔者对近三十年的文本搜索及对香港人的调查来看,目前香港社会已基本不使用这一称呼。从社会认知角度来看,“师公”作为“师父的父亲/师父的师父”的义项更容易被大众接受。因此,“师公”这一称呼也不适合用来补位。

可能的补位形式探讨

就目前的实际状况来看,针对已有补位选项存在的问题,笔者认为,合适的补位词的出现必须要满足以下三个原则:第一,符合称呼观念平等化原则,注重人际关系的和谐;第二,符合大众审美观念,遵循礼貌原则;第三,符合经济性原则,避免语音、语义歧义。

基于以上原则,笔者认为,以下两种称谓语有潜力成为最终的补位形式:

1、零称谓词:您好

关注公众号:英语四六级必过,过级无忧

“零称谓语”是指“喂”“你好”“不好意思”等招呼语。郝媛媛(2005)认为,在与陌生人初次交往中,可以把礼貌语言作为交际的起始语,这样就避免了因找不到合适称谓去称呼对方的尴尬。那么“您好”就显得很合适了,既避免了尴尬,又体现了尊敬。

2、泛化称谓词:老师

“老师”本来是对从事教育行业的人员的称谓,但近些年来,几乎各行各业的人都可被称作“老师”。从本质上看,大家仍然是将其视为一个特殊的敬称来使用的。

据笔者调查,在韩国的华人社会中,将女老师的爱人普遍称为“老师”。因此,笔者认为,在初次交际中,虽然无法确认女老师的爱人的职业是否为教师,但敬称其为“老师”是符合文明礼貌和经济实用原则的。

文源:《现代语文》2019年第6期,作者:陶熠娜,论文发表时为华侨大学华文教育研究院硕士研究生。

由于篇幅太长,小编删减了部分,全文请网络搜索查看

点击蓝字查看更多优质内容▼

☛四六级真题下载(高清无水印PDF)

■6月46级查分时间定了!

■研究生待遇超级好的院校!

■25考研人必看:500多所考研专业课真题

点击"赞+在看",大学进步↓返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

      专题文章
        CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有