上海话里带“头”的词语 | 您所在的位置:网站首页 › 阿四上海话什么意思 › 上海话里带“头”的词语 |
原创 陈永生 上海老底子 上海老底子每天呈送精彩文章一组 打开尘封的记忆,寻觅往昔的岁月 叙上海老底子事 忆上海老底子人 诉上海老底子情 上海话里带“头”的词语 陈永生 近年来,网络上出现一些关于上海话里带“头”词语的例举及解说,很有意思。 然而,正是由于目前对这些词语还缺少系统的归纳与具体的分析,所以,下面我们从语言学的角度对此作些梳理与探讨。 四之四 九 多音节俚语解释 什么是“俚语”?就是指“粗俗的或通行面极窄的方言词。”(见《现代汉语词典》)。 从这方面看,以上我们所讨论的上海话里带“头”的词语,绝大多数都属于俚语范畴。 在这些带“头”的词语中,有一些还可与其他词语搭配,从而又构成一个三个音节以上的词语,它们形式上结构固定、内容上语义专一。 下面分别解说: 1、“倒贴户头”(名词性偏正) 即“倒贴的户头”,一般是指“倒过来贴钱的女性”。 先释“户头”。 《现代汉语词典》“户头”条:“会计部门称帐册上有帐务关系的个人或团体”,同样,这在上海话中亦然。 不过,在上海话里,“户头”还有“恋爱对象”一义。例如: A:“侬不要再盯伊了,因为伊已经有户头了。”(你不要再追她了,因为她已有对象了。) 此义的“户头”,在七十年代前后的上海,江湖上也叫“敲定”,即北方话中的“有主(儿)”。 再谈“倒贴户头”。 “户头”可男可女,然而,一旦前面冠以“倒贴”二字,则通常都是指女性,原因很简单,“窈窕淑女,君子好逑”。 在上海的世俗看来,一旦是“倒贴户头”,女方则不免有点“汰朝水”(摊台、沒面子),而男方便有些“扎台型”(得意、光彩)。例如: B、 “伊额骨头高,寻煞一嗰倒贴户头。”(他运气好,找到一个倒贴钱财的对象。) 当然,“倒贴户头”一语有时也可用于非恋爱婚姻方面,泛指“倒过来给钱的那一方”。 2、“吃吃好户头”(动宾结构) 即“欺负老实人”。例如: “吃吃好户头,是罪过额!”(欺负老实人,是缺德、作孽的!) 在上海话里,一旦在“户头”前面加个“好”字,该词语就不是“好对象”之义,而变成了“老实头”,即“老实人”。这是一个很有趣现象,何也?无他,只能从方言的“约定俗成”角度来解释了。 3、“骗骗洋人头”(动宾结构) 字面义即“骗骗外国人”。 上海开埠早,洋人多,初来乍到,不谙当地情況,加之语言不通,易哄骗。而后便引伸为“欺骗不明情况、不懂行情之人”。例如: A、 “迭种包装卖相老好,其实是骗骗洋人头额。”(这种包装外表很好看,实际上却是欺骗外行的。) B、“交关传销嗰保健品,侪是骗骗洋人头额。”(许多传销的保健品,都是坑蒙不懂的人的。) 4、“嚇脱魂灵头”(动宾结构) 即“吓掉魂”,就是“受到惊吓而魂飞魄散”、“魂不守舍”,当然,这是一种修辞手法,属“夸张”。例如: A、“昨日,我老早买嗰股票一记头穷跌,真拨伊嚇脱魂灵头”。(昨天,我以前买的股票一下子狂跌,真被它吓坏了。) B、“刚刚推扳一眼眼就碰乍汽车,真额嚇脱魂灵头。”(刚刚差一点撞上汽车,真的吓掉魂。) 5、“绍兴亨郎头”(名词性偏正) 即“大亨”、“头面人物”。例如: “伊老早是搿的一带嗰绍兴亨郎头,撑市面额。”(他以前是这一带的大佬,有势力。) 在上海话中,“大亨”指的是那些有钱有势的人,也就是“豪佬”。 据说“亨”义来源于英语 hundred ,属音译, hundred man 即“有身价之人”。 之于为何其前冠以“绍兴”,可能与原有的“绍兴夯郎头”一语有关。 在绍兴方言中,“夯郎头”是远指代词“那边”、“那里”的意思。若站在上海的位置看,绍兴无疑便是“那里”、“那边”了,于是,“绍兴夯郎头”便油然而生。 正是由于绍兴表“这里”的“夯郎头”与上海表“大亨”的“亨郎头”同音,于是便因口语相传而合二为一,日长时久,“三人成虎“,从而便成了“绍兴亨郎头”,在上海话中指代“大人物”。 顺便提一下,在绍兴话中,与“夯郎头”相对的是“格郎头”,即近指代词“这边”、“这里”。正是由于上海话里的很多词语是来源于江浙一带,所以,“格郎”也成了上海话中的“这里”、“这儿”,同义的还有“格的”。 6、“碰鼻头转弯”(假设关系) 即“如果鼻子碰到墙壁就可拐弯”。例如: A、“伊拉屋里老好寻额,搿条弄堂走到底,碰鼻头转弯。”(他家很好找,这条弄堂走到底,看到墙壁,拐弯便是了。) 此语引申为“不碰鼻子不转弯”,义同“不撞南墙不回头”,即“如果不到某一境地或程度,那么是不会改变原来的想法或做法的”。例如: B、“迭格人是只耿头,只有吃了亏,才会碰鼻头转弯。”(这是个很犟的人,只有吃了亏,才会有所改变。) 7、“捏鼻头做梦”(动词性偏正) 喻“不可能”、“不现实”。例如: A、 “迭桩事体是不可能额,侬勿要捏鼻头做梦了。”(这件事是不可能的,你不要再白做梦了。) B、“伊天天想发财,真是来勒捏鼻头做梦。” 我们知道,捏着鼻子是不可能做梦的,因为做梦的先决条件是睡觉,而捏着鼻子是不可能睡觉的,因为无法呼吸。 8、“癞痢头儿子自家好” 原义指“即使自己儿子是癞痢头,也会说不难看”,引伸为“溺爱”、“护短”。例如: A、“伊一直是癞痢头儿子自家好,所以迭趟儿子进去了。”(他一直溺爱子女,护短,所以这次儿子终于被抓了。) 而后再引申为“自我解辩”、“自我夸耀”。例如: B、“勿灵就勿灵,侬勿要再癞痢头儿子自家好了。”(不好就是不好,你不要再自我辨解了。) 至于另一个与“癞痢头”有关的,就是“癞痢头撑洋伞”,这是个歇后语,引出的是“无发(法)无天”。这里就不解说了,因普通话里也有,即“和尚打伞”或“秃子打伞”,同样引出“无发(法)无天”。 9、“顶勒杠头上”(动补式) “杠头”,悬空之处,,引申为尴尬境界,一旦处于,则不由自主,进退两难。 一曰:麻将摸到的最后一张牌叫“杠头”,喻“关键处”。 “顶勒杠头上”,是个被动态,即“被顶”,“勒”在此为上海方言,“在”义,全句喻为“被顶在左右为难的尴尬之处”。例如: A、 “朋友,侬结棍额,一记头奈我顶勒杠头上。”(朋友,你厉害,一下子把我逼到进退两难之处。) B、 “伊搿记老鬼失胚,奈自家顶勒杠头上。”(他这次因太精明而失策了,反把自己推入尴尬境界。) 10、“穷V阿二头”(动补式) 先解释一下 “V”,它是动词的表示,源于英语,即 VERB 的缩写。 下面谈“穷V”。 “穷V”是上海话中常见的一个格式,例如: “穷睏”、“穷等”、“穷撞”、“穷唱”、“穷跳”、“穷白相”、“穷打棒”等。 “穷V”是个偏正结构,在这里,“穷”是形容词,作状语,“V”是动词,作中心语。 “穷”在这里表状态,“用力”、“使劲”的意思,重些便为“拼命”。 “V”表动作、行为,可以是许多动词。 下面再说“穷V阿二头”。 这里的“阿二头”是修辞中的“借代”,即“厉害”、“猛烈”,上海人叫“结棍”。 至于“阿二头”怎么会与“结棍”搭上关系,有的说是源于“阿二头”的在家庭中的地位及作用。 旧时多子女,在男孩中,往往老大尊贵、老三娇宠,夹在中间的老二却最派用场,实干、顶事。所以,相对“阿大”、“阿三”来说,一旦遇事,“阿二”住往就要首当其冲、挑重担,从而便引申为“猛烈”、“厉害”、“结棍”。 “穷V阿二头”,即“使劲……”、“……的程度很重”。例如: A、“有把人碰乍自助餐,就穷吃阿二头。”(有些人遇上自助餐,就猛吃猛喝。) B、“今朝休息,早朗晌穷睏阿二头。”(今天休息,所以早上睡了很久。) “穷V阿二头”也是动词性偏正结构,具体便是动补关系,“穷V”是中心语,“阿二头”是补语,进一步补充说明“穷V”的程度。 另外, 在“穷V阿二头”的格式中,一般来说,“V”只能是单音节的动词,即使原本是双音节、三音节的,也只能用其中主要的一个。例如: C、“迭腔感冒,穷咳阿二头。”(最近感冒,咳嗽很厉害。) D、“隔壁小夫妻吵相骂,后来穷打阿二头。”(隔壁小俩口吵架,以至动手,打架很凶猛。) E、“伊欢喜掼浪头,有辰光穷掼阿二头。”(他喜欢吹牛说大话,有时吹得非常过份。) 除了以上这些多音节俚语外,上海话里带“头”的词语中还有一种四字的成语,形式有二: (一) A头A脑 “掼头掼脑”(昏昏沉沉) “戆头戆脑”(傻呼呼的) “木头木脑”(呆板迟钝) “噱头噱脑”(弄名堂、摆花招) “怪头怪脑”(奇异古怪) (二)、A头B脑 “痴头怪脑”(疯疯癫癫) “犟头倔脑”(很倔犟) “贼头狗脑”(鬼鬼祟祟) “愁头怪脑”(古怪奇异) “连头搭脑”(连头带尾) 至于“昏头昏脑”、“虎头虎脑”、“摇头晃脑”、“油头滑脑”等,普通话中也有,故不属上海方言。 最后,顺便附上两首以前上海民间曾流行过的带“头”的小调,都是可以哼唱的。 1、五十年代的: “火车翻跟头,电车相鼻头,公共汽车额骨头,三轮车夫触霉头,黄包车夫瘌痢头。” 2、七十年代前后的: “妹妹呀,为了侬,日里晌摆摊头。收起了摊头嘛,阿拉两家头,大世界里来碰头。…… ……,弹脱户头,明朝还要叉珊头。” 小 结 上海话里带“头”的词语,可谓丰富多彩,目不暇接,它充分体现了方言的生动形象、活泼贴切。 尽管这些词语多得使人有些眼花缭乱,然而,只要从语言学的角度对其进行一番科学的整理与分析,其脉络还是比较清晰的。 具体如下: “X头”是其基本格式,词性为名词。 在这基础上,又演变出很多的“动+X头”格式,词性为动词。 另外,还有些“X头”与“动+X头”的特殊形式。 以上这些,是上海话里带“头”词语的主流。 除此之外,还有一些非“动+X头”的形式,大多为名词性的偏正结构。 另外,要注意的是,有些带“头”的词语,如果在普通话与上海话里同时存在,那么它们就不属于上海方言。 在进行了系统的语法分析与归类后,我们又对上海话里一部分带“头”的词语作了专门的解释。分别是: “同义词辨别”,“疑难词语分析”,“多音节俚语解释”。 附上说明: 1、本文在引例的安排上,力求避免重复,这样便可枚举更多的带“头”的词语。 2、统计一下本文所收集的上海话里带“头”的词语:双音节的二十多个,三音节的一百五十多个,还有多音节的若干,总共一百九十个左右(不含与普通话里共存的)。 3、在遇到疑难或冷僻的词语时,本文适当引用了一些用上海话书写的例句。 2021年5月末 (本文完) 配图来源:上海发布和网络 鸣谢:陈永生先生赐稿分享! 陈永生先生热文 ➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤ 原标题:《上海话里带“头”的词语 (四之四) 作者:陈永生》 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |