扇贝英语地道表达法 您所在的位置:网站首页 防水袋英语怎么说 扇贝英语地道表达法

扇贝英语地道表达法

2024-06-20 22:55| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

  Could you knock down the price if I buy two?

  如果我买2件,价格可以便宜点吗?

  knock down在本句中表示“降、减”,“降价”我们就可以说knock down the price,或knock the price down。这个用法常见于美式英语。

  knock down还可以表示“推倒,拆掉,拆毁”,比如建筑物。如果某人被knocked down/over了,则指某人被车撞倒,并且后果比较严重,通常会受伤乃至死亡。类似的有run down,这个只强调撞伤或撞倒。如果是人流量比较大的情况下,被人挤倒、撞倒了,或是被水流冲倒,则可用bowl someone down。

  He was knocked down by a car and sent to hospital.

  他被车撞到了,被送进了医院。

  I will map out the plan in advance.

  我会提前制定好计划。

  map out表示“计划,规划,安排”,与此类似的还有plan out,表示“周密地计划,详尽地安排”。

  in advance表示“提前,事先”,比如“预先通知”,notify someone in advance。与此类似的还有ahead of,比如“提前一天准备”,prepare something a day ahead of time。

  He usually prepare his presentation a day ahead of time.

  他通常提前一天准备展示内容。

  

  需要注意的是,如果是in advance of,则表示“在……之前,在……的前面”,比如“在会议之前”,in advance of the meeting。

  Will the fine weather keep up till tomorrow?

  好天气会持续到明天吗?

  keep up在本句中表示“保持,持续不变”,比如,“我希望好天气会持续下去”,就可以说:

  I hope the good weather will keep up.

  除此以外,keep up还可表示“(使)不低落”,比如:

  Prices have kept up the whole year.

  这一年物价都很高。

  如果你告诉某人要keep it up,则只要“继续努力”。

  If we pull together, we can get this job done soon.

  如果我们齐心协力,很快就可以完成这项工作。

  pull together表示“齐心协力,通力合作”,比如度过难关。我们可以从字面上来理解这个词组,pull表示“拉,扯”,如果将一群人拉到一起,people pull together,也就是团结一致;如果是将一些想法“拉”到一起,pull together facts/ideas,则指“把……串到一起,把……连成一个整体”。

  在受到很大打击或者刺激的时候,我们会说精神很崩溃,这个时候就需要将自己pull together,也就是让自己“保持镇定,振作起来”。

  Pull yourself together! It's not the time to give up yet.

  振作起来!还没到放弃的时候。

  

  The new material is highly resistant to steam and water.

  这种新材料具有很好的耐水蒸汽性和防水性。

  be resistant to something在本句中表示“有抵抗力的,不受……损害的”,这里主语只能为物。以句中的“防水”为例,我们可以说be resistant to water,也可以直接用water-resistant或waterproof,表示“防水的”。

  waterproof还可以用作名词,表示“雨衣,防水服”;或者用作动词,表示“对……进行防水处理”,常用于被动语态,如“船只经过防水处理”,“The boat has been waterproofed.”-proof这个后缀表示的就是“抗……”。

  如果主语为人,someone is resistant to something,则表示这个人对某事很抵制、反对,比如:

  Our team leader is resistant to change.

  我们的组长很抗拒变革。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有