原神日文配音制霸外网,中文配音无人问津,软实力落后如何赶上,从语言来看文化输出 您所在的位置:网站首页 钟离日配语音 原神日文配音制霸外网,中文配音无人问津,软实力落后如何赶上,从语言来看文化输出

原神日文配音制霸外网,中文配音无人问津,软实力落后如何赶上,从语言来看文化输出

2023-08-27 05:35| 来源: 网络整理| 查看: 265

随便在Youtube和Twitch找几个视频,就能发现不会说日语的老外大部分用原神日配。官方Youtube账号没有发布中文配音PV,在外网中配没有和英配日配有公平竞争的机会,随着稻妻的到来日配在外网的使用率也将迎来一波新的高峰。那么在外网日配拥有天然二次元优势而且中配在外网无法得到官方宣传的情况下,如何能让更多人有听到中配的机会呢。

7月9日更新:今日原神发布了2.0前瞻直播,以中文直播配多种语言翻译在Twitch,Youtube各大平台放送。让全世界都认识了原神的主创们。Twitch最高29万人在线观看,Youtube最高12万人观看。我非常支持这种形式,虽然可能只是大版本直播这么做中文直播,但是我依然很满足,米哈游干的漂亮!

我在大约半年前就写过相关文章,因此我不重复谈论上篇文章提过的观点,从其他的角度来讨论原神外网配音使用率背后说明的问题

先做几点声明

每个人都有自由选择配音的权利,本文旨在希望中文配音能够在外网得到更多传播,我不是在强迫老外用中配。如果你认为中配不火是因为“中文太难”或者“中文比日语难听”之类的原因,请你退出,本篇讨论的不是基于语言本身而是人文因素的影响,因此不存在对比配音的情况,评论请注意

本文不是在“酸日配”,不是在骂任何一个配音,不是在指责米哈游,不是“踩一捧一”,不是“带节奏”,如要讨论请发一条友善的评论

对于那些想借此说我认为中配不行拿“民族自卑”开炮的,或者说我挑起“民族对立”的,我劝你现在就退出

目前全网没有统计外网配音使用率的图表,我说老外多用日配是在Youtube和Twitch所见所感,相信凡是有看过国外原神主播的人都有共鸣,如果你想反驳我说不会说日语的老外里中配使用率其实高于日配请拿出证据

这篇文章是以挺中配和支持中配为核心的,如果你认为日配就是比中配配的好,看不起中配,中配在海外得不到宣传活该,请你不用继续往下读了

如果你不认同“配音是软实力文化输出”以及对中配输出外网不感兴趣的你也不用往下读了

好了求生欲拉满,开始吧

原神海外译名为什么是Genshin而不是Yuanshen

这是我看知乎《为什么很多欧美玩家玩会选用日语配音?》回答里有人提到的一点,试图说明原神既然不是用中文拼音而是用日文拼写来论证因此原神海外不需要中配。对此我只想说这个译名是因为老外很难发出Yu的这个音,为了游戏名字能够更加简单好念而选用了日式发音。英配里讲Liyue(璃月)里老外的Yue都发不准确,这也证明Yu是一个外国人不好发音的音节,相反Genshin所有人都能发对,原神英文译名选用Genshin是一个很正确的决断

同样崩坏3是Honkai impact, 但是要注意日语的崩坏是Houkai而不是Honkai,因此Genshin和Honkai都是为了方便老外读音而取得名字,但是要因此译名而说这都用日文了老外难道就不该用日配吗,我觉得这是把两个毫无因果关系的问题杂糅在一起。

此知乎的回答下我可以看到更多人都是认为日配火这理所当然,中配无所谓,不重要。毕竟二次元游戏,中配毕竟不如日配,这游戏能火根本就是沾了日配的光,你要是没有日配根本没那么多人来玩这个游戏,等。我在此不否认日配在二次元的绝对地位,也不否认中配不可能一下子比得过日配。但是我仍然看出一些网民无所谓中配的在海外的宣传以及不关心所谓配音软实力文化输出的态度。

我不指责原神官方

虽然原神官方没有在Youtube发布中配PV,而b站又不是老外耳熟能详的存在,这直接导致老外看完英配PV直接去看日配,之后结束,连听中配的机会都没有。但是我不指责米哈游,我也不寄希望于他们会在未来放上中配,外网不发布中配PV已是定局,我不认为在原神未来要长达5年到10年的运营中会有改变。不过,如果要我提建议的话,那就是希望能在Youtube上发布中文PV,这样我的这篇文章也将不复存在,因为只有这样中配才算是和其他配音站在同一条跑道上,虽然日配依旧有二次元加成,但是现在只能说中配在Youtube连个影子都见不到,连那些可能使用中配的潜在用户都没有机会接触,可以说现在外网只有英配和日配在相互较量,中配根本没有上过他们pk的擂台。相比之下,b站四国配音都有,用户都能看,这才是站在一个擂台上。

Youtube本应如此,不会出现歧义

如果想要老外认识中配,其实很简单,就是在油管上放上中配外加上字幕,使用原神中配的一定是现在的几十几百倍多。我坚持官方外网没放中配是是如今中配在外网传播缓慢的主要原因,不是众人认知里的“中配不如日配”和二次元的原因。对于为什么英配PV能有一千多万的点击而日配只有几百万,这其实就是一个字幕数量的原因,日配没有字幕而英配有13国字幕,就这么简单。

我不指责米哈游是因为第一,原神是中国唯一出口海外的游戏,而且也是唯一海外讨论度最高的中国游戏,我无意要求这个游戏要做到完美,面面俱到。第二,国内有太多二次元手游甚至只有日配,或者日配是第一配而中配是二配,根本无从说起它们是否关心中国配音发展和国家软实力输出。原神能有四国配音是全国独一份。米哈游如此重视中配以及中配质量能在二次元手游做到最好已经非常值得称赞了。因此我虽然对于原神没有在Youtube发布中配感到万分可惜,但是我从来不觉得得到机会的中配会输给任何一国配音。

原神中配的优势

中配使用率低真的是因为二次元?是因为中配不如日配?正如同我说各国配音不分优劣,每个人有选择自己喜欢配音的权利,请广大网民也不要默认原神中配和日配相比有天然劣势,相反中配作为原配是有绝对优势的:

中配是原配,人物唇形同步,极大提高游戏体验。

中配最为简洁,其他配音文本均为翻译,会出现意思不准的情况,尤其四字成语最难翻译,同理中配声线人物塑造也是最接近的,因为不存在二次翻译丢失语意的情况

那么现在有些老外用原神中配无外乎是以下几个原因:

中配唇形完美同步

中配是原配,尊重原产国家配音

我想学中文

无意中听见中配了觉得挺不错的

诚然,外网有老外使用中配,但只能说屈指可数。随着稻妻的开放这其实还有减少的可能。不知道经常在外网看原神主播的朋友和我有没有共鸣,我如果在Youtube和Twitch上见到哪个老外主播用中配,都立刻会觉得眼前一亮,这不亚于大浪淘沙,大海捞金的喜悦。

中配会不会被外网限流

这点在前一篇文章里谈过。总之,崩坏3在油管是有繁体中文网页的。崩坏3的英文油管频道非常的混乱,有的时候上传日文pv有的时候上传中文,有的时候pv没有配音。而且有的时候先上传日配动画,后上传中配动画,有的时候又不上传,反正非常的混乱。但是就举一个最近的例子,动画短片[渡尘]

这是崩坏3英文账号发布的中文动画

可以看到提前发布的中配比日配高了将近两百万播放量

同一个账号晚了一个月的日文配音版本

可以看到提前发布的动画即使是中配播放量也比晚发布的日配要高,所以并不是日配有什么得天独厚的优势,只要你官方提前发什么玩家就看什么。

所以对于那些说“中文会被限流”,“中文会拉低播放率”之类的,请你给我解释一下上面这个例子吧。

原神日配是如何制霸外网的

基本流程:新的角色PV出了------>去油管看PV------>要先看英文PV因为需要看字幕----->看日配PV因为就在旁边推荐栏里显示着---->听完日配觉得哇日配这个角色配的真好/我喜欢的某某声优------>把游戏换成日配------>像亲朋好友推荐入坑原神选择日配------->像自己喜欢的Twich主播推荐换日配------->所有原神外网主播都用日配------>看直播入坑的玩家:那我也用日配好了------->如此循环

可以看到,外网是只有英配和日配PK的地方,中配没有进入到玩家选择的循环里。

你在谷歌用英文搜索zhongli voice actor(钟离配音演员)的时候,第一个跳出来的结果是日配前野智昭,第二个才是英配的Keith Silverstein

日配制霸外网的影响

这其实涉及的主要是文化输出和文化传播,语言作为一个国家文化输出和传播的主要载体,虽然说原神作为目前数一数二的国产游戏在这方面错过了很可惜,但是对于米哈游的资本没有影响,赚钱没有影响,名誉没有影响。

只要原神还是PVE,没有举行世界性线下活动,服务器不合并,国内与国外玩家没有接触,就没有太大的影响。如果原神将来出了动画,那么到时原神会迎来一波新的出圈,那么到时候配音倾向性可能会被更多人发现。包括原神在接下来运营的3到5年里随着用户量不断增大,可能会逐渐有更多人会重视这个问题,目前开服还不到一年所以没有什么波浪。

国内本就没有Youtube,没有上过外网的人是大多数,这也是为什么很少有人关注和支持我的观点。只要外网依旧不开放,国内网民和国外网民没有接触,没有配音使用统计图,我可以说这个话题不会掀起什么波澜的。

语言的影响是一个潜移默化的过程,配音的使用率是就是把一个国家的语言文化输出用数字来衡量的体现,你问我维持现状有何影响,世界不会毁灭,不过在三年后的这天会和今日一样,二次元依旧是日本的东西,中国的二次元不在世界拥有一席之地罢了。

搬运到油管的优质原神二创

在没有官方加持的当下,最好能够宣传中配的办法就是b站诸多UP主搬运到油管的原神二创视频,中配因为有天然优势,所以很多视频的传播量都是原神相关视频最高的,举几个例子:

蒙德人和异乡人

Chisaki本人在Youtube上传的蒙德人和异乡人,是现在外网大火的原神各类exe的鼻祖,但也是外网唯一使用中文的exe了,现在所有老外exe都是日文的

多多等配音演员合唱四月是你的谎言片头曲

这首歌在b站挺火的,被搬运到油管一个月之后才突然爆火,现在播放量火箭飙升

让风告诉你

PV制作者Kurattes亲自翻译上传,目前原神二创歌曲点击量第一,已经被翻唱成了英、日、泰、越南语等多种语言。

玩家自发上传的原神中配

ehim上传的原神b站中配,没错,在没有官方的情况下唯有如此才能让中配走进大众的视线。

老外自己上传的原神日配

但是对比可以看出来,同样是自发上传,日配依旧拥有远超中配的点击量。

龙哥自己在油管的账号

包括配音演员自己开的账号放自己的作品

b站哈米伦的弄迪者的油管账号

哈米伦一直高产,每个视频都上传而且在油管有着稳定的播放量,订阅者也是中国Up主里最多的了

其他的还有很多点击量很高的精美单品,比如魈魈的奇妙冒险等等,都是b站独一份放到外网都是吊打他们二创的存在。

目前油管很火的就是中配唱日语歌了,你搜genshin Chinese VA能搜出很多百万播放的视频

龙哥和KK合唱的yellow

还有一些梗和整活视频比如多多看钟离之类的,翻译了到外网的播放量都是很高的

多多的经典永流传

所以,请不要跟我说中文相关视频没人看,原神国内整活量不是国外比得了的,我想是翻译难倒了绝大多数人,很多视频都只在b站流传。

因此,我对于原神中配在外网的发展一直是乐观态度的,正如同全网没有人提出外网配音的问题,我想大家都在避讳,都想传到b站的是原神积极正面的一面,是老外吹捧的一面。我可以理解,毕竟我能做也只是陈述现状,至于未来如何,我也只能拭目以待。

谢谢无数在Youtube上传原神中文二创视频的up主们。

对于未来的预测

首先大半年过去了,情况和我上次的文章里描述的外网情况可以说是完全一致的。所以如果你觉得这篇文章有什么我没有提到可以去看我上一篇文章,里面的情报至今依旧有用。你也可以通过评论来看大多数中国网民对此事的态度。而且随着万叶PV的出现,以及稻妻的开启,将进一步促进外网玩家使用日配。这究竟是“节奏”还是“事实”,还留给时间来判断了。

我认为中国如果想要在二次元和日本扳一扳手腕至少还得十年起步。况且中国和外网完全割裂开来也是重大的绊脚石,主要体现在中国玩家压根不了解国外玩家。而且现在搬运外网的也没见有人提到过这个问题,尽管我觉得这已经不是可以忽略的情况了。我写这个话题总之哪边都不讨好,喜欢中配的来说我自卑觉得中配比不过日配,喜欢日配的告诉我日配就是比中配好,哎,我不希望这种主旨“如何促进中文文化输出”的文章最后讨论区变成到底哪国配音好,希望大家不要曲解我的本意。

日配在外网势不可挡,我预测,在中文pv不在油管原神首页的情况下,日配使用率将在稻妻开启期间一路飙升。璃月作为最开始开放的地图的开放并没有加速老外用中配,但是稻妻作为最新开放的地图是会提高日配使用率的。依着人们的使用惯性,即便稻妻结束,在接下来的几年里都会日配的使用率都会和现在一样,稳步提升。

最后的话

我只能说,在中国和外网割裂的当下,在日本二次元常青的现在,出现这种日配制霸外网的现象可以说是必然,推广中配、推广国创二次元也一定是长达几十年的漫长过程,但是我不愿看到这个话题全网没有一个人去提及,没有一个人关注,没有一个人在乎。我不希望再听到那么多人说中配在二次元游戏使用率低是“理所当然”,有那么多角色,日本动画里塑造不出来的人物形象是我们能塑造出来的,请不要用“理所当然”,“老外听不懂中文”和“中配比不过日配”来搪塞。

我想大家都知道油管上有多少中国负面内容,不实报道有几千万的播放量,有多少说中国正面的,10万播放量顶天了。如果你把二次元和三次元割裂开来,说原神是个二次元游戏,我玩个游戏还要考虑文化输出不成?我只想说文化不分家,日本这么积极做动漫难道是在做慈善吗,还不是要宣传日本文化让年轻人多学日语,如果有人高举着“日配第一”的大旗来骂我(笑),我替日本谢谢你啊

言尽于此,最后我只想说,如果你不认同我以上的观点,那你什么都不用做,因为什么都不做就是维持现状。防火墙保护着国人不受外网言论的影响,只要你闭上眼睛也不会知道外网发生的事情,国内就是中配的天下,没有语言的不同,一切太平。

我最大的愿望就是原神油管的主页能有中配pv,在简介放个b站链接或者推特上提一嘴也行。那些觉得中配不配,觉得中文不配作为一个语言在世界出现的中国人,我不打算对你们评头论足。再次感谢所有翻译搬运b站优秀原神二创视频到油管的up主们,以及亲自上传油管的b站up主们,你们明白文化传播的意义,谢谢。

谢谢阅读,喜欢欢迎点赞哦!欢迎在评论区留言探讨!



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有