再次催促对方的英文邮件 ,如何优雅的用英文催促工作进度? | 您所在的位置:网站首页 › 资料的英语翻译怎么写 › 再次催促对方的英文邮件 ,如何优雅的用英文催促工作进度? |
本文目录 1.如何优雅的用英文催促工作进度? 2.帮忙写一封催款的英文邮件怎么写 3.向客户催款的英文邮件怎么写 4.英文邮件提醒对方发错人 如何优雅的用英文催促工作进度?Rule No. 1: Ask Nicely. 再急也不能失了风度。 职场中,“缺乏同理心”(lack of empathy) 是最不可取的。对方可能真是不小心忘记,或是迫于内部压力而不得不暂且搁置。这时如果你劈头盖脸就催东西,只会引起对方的反感,反倒降低了被优先处理的几率。 Rule No. 2: Refresh Their Memories. 一定要提供前情回顾。 这尤其适用于对方日理万机的情况,如果你的事又的确并非十万火急,那人家多半是记不清细节的。这时候,如果你贴心地为他/她recap前情,既给对方省时间,又给自己博好感,何乐而不为? 记住了两大原则,我们再仔细聊聊五大招式: 第一招:装傻充楞 假装自己需要被提醒,实际是在大喊对方:该干活儿了!这招语气最为和缓,比较适用于第一次催促。举几个栗子: I was just wondering if you had placed the PO for the project? Could you kindly remind me if the payment has been processed? Could you please let me know if the confirmation will arrive by Mar. 10th? 第二招:善意提醒 这一招想必大家司空见惯了,但“善意”如何体现,还是有讲究的。我就曾经收过一封从标题到正文都透露着hostile sentiment的邮件,贴出来给大家看看: 标题:Reminder: Reply ASAP. 正文:J, Please confirm ASAP. 没头没尾、语法不通,全文毫无“善意”可言。不要以为加了“please”就礼貌了,英文中这样用“please”,还和“ASAP”连在一起,是纯命令式语气,显得非常不友好。 第三招:预支感恩 相信看了前两招,大家已经很熟悉诸如“kindly”,“could you please”之类的用词了。那么在此基础上,如果我们想更进一步,可以考虑“预支”一点感激之情: I’d really appreciate it if you could send me your part by COB on Thursday. This way I will have a few hours to review the complete proposal. Your prompt reply is much appreciated! / Thank you in advance! 帮忙写一封催款的英文邮件怎么写A letter of delinquency To whom it may concern We are glad to inform you that your company has signed a lease contract on the ****exibition in****(year) and leased **** from our company and you have agreed to the pay us the amount due at***,but we fail to receive your payment, we'd like you to effect the payment as soon as possible.kindly fax us or send by email the evidence of remittance when you finish your payment. yours sincerely ABCcompany以上就是关于再次催促对方的英文邮件 ,如何优雅的用英文催促工作进度?的全部内容,以及再次催促对方的英文邮件 的相关内容,希望能够帮到您。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |