贴春联、放鞭炮...这些春节传统习俗你知道用英语怎么说吗? | 您所在的位置:网站首页 › 贴春联和福字的英文 › 贴春联、放鞭炮...这些春节传统习俗你知道用英语怎么说吗? |
今日问题 ⊙春节传统习俗的英语表达⊙ 春节到啦!先祝大家新年快乐! 你收到多少红包了呢 但即使是过年也不能够耽误学英语哦! 让我们一起来学学这些春节传统习俗的英语表达吧~ paste spring festival couplets 贴春联 过年当然少不了贴春联啦,春联上的字句寄托了我们对新一年的美好期盼。 couplet /ˈkʌplɪts/ n.对联,那“春联”就是在对联前面加上“春节”啦。 paste /peɪst/ v.粘贴,我们一般都会用paste来表示“贴”这个动作。我们常说的“复制粘贴”就是"cut-and-paste"啦~ 春联又分为上联(the first line/the upper scroll)、下联(the second line/the lower scroll)还有横批(the horizontal scroll) set off firecrackers 放鞭炮 放鞭炮可能是很多人美好的童年回忆吧~ 这里的“放”用的是set off,有“引爆”的意思,是不是一下子就很有画面感呢~ firecracker /ˈfaɪərkrækər/ n.鞭炮;爆竹 要注意有一个跟它很像的词哦,firework /ˈfaɪərwɜːrk/ n. 烟花。如果你想说“放烟花”的话,就是set off fireworks啦~ 展开全文▷People will set off firecrackerson New Year's Eve, listening to the bombing sound. 人们会在除夕放鞭炮,听鞭炮齐鸣。 have New Year's Eve meal 吃年夜饭 “年夜”指的就是除夕夜啦,所以就是New Year's Eve。 除此之外,很多时候“年夜饭”也可以用reunion dinner来表示,也就是“团圆饭”~ ▷The number of searches for " New Year's Eve meal" on an online food-ordering platform this year is four times higher than that of the same period last year. 在线订餐平台上“年夜饭”的搜索量同比去年同期上涨了4倍。 其他春节传统习俗的英语表达: 穿新衣:put on new clothes 拿压岁钱:get lucky money 看春节晚会:watch Spring Festival Gala on TV 发红包:hand out red envelopes 买年货:special purchases for the Spring Festival 你学会了吗? 【英语翻译入门课程】 免费领取 适合对象: 1.对翻译感兴趣,希望未来从事该行业的学员 2.希望提高笔头翻译能力 学习目标: 1. 培养英、汉两种语言之间的翻译技能 2. 能较好地处理日常工作上遇到的文书翻译 更多免费好课 ↓↓↓返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |