电梯的英文到底是“lift","elevator"还是"escalator"? 晕了! 您所在的位置:网站首页 观光电梯英语 电梯的英文到底是“lift","elevator"还是"escalator"? 晕了!

电梯的英文到底是“lift","elevator"还是"escalator"? 晕了!

2024-01-16 18:32| 来源: 网络整理| 查看: 265

“直梯”美国和英国有不同的叫法:

elevator: (客用)直梯(美), lift: (客用)直梯(英)

此外,在美国有家用的小型简易直梯, 也可以叫做lift。

"扶梯“美国和英国都叫:

escalator: 扶梯

02

搭电梯

take or use an elevator ?

“搭电梯”的“搭”到底是use an elevator还是take an elevator呢?use an elevator外国人能听明白, 但听上去怪怪的,还是take an elevator更常用一些。

I'll take the elevator to floor 5. I'll take the elevator to the top floor.

03

您上去还是下去?

搭电梯问别人上去还是下去:

Are you going up? 您上去吗?

或直接问:

Going up? 上去吗? Are you going down? 您下去吗? Going down? 下去吗?

04

您要出电梯吗?

“出电梯”可以说get off/out:

Are you getting off? 您要出电梯吗? Are you getting out? 您要出电梯吗?

It's floor 6. You better get off.

到六楼了。您得出电梯了。

05

请等一下

要别人按住电等你一下时, 你可以说:

Can you wait a second/sec? 您能等一下下吗?

虽然wait a minute/moment虽然中文意思都是“等一下”,但wait a minute隐含的意思是大概要等一分钟,而wait a moment要等一刻钟,但公用电梯的场景不适用,毕竟电梯也不是咱家的

除此此外, 非常常用的还有:

Can you hold the door? 你能等我一下吗? Hold the door, please. 请等我一下。

如果自己不方便按电梯,请别人按一下, 比如去三楼可以说:

Can you hit number 3 for me? 你能帮我按下三楼吗?

有没有学会,测一测就知道!

请翻译:

我上7楼, 请帮我按下7。

———

(优秀的翻译会被选出来上墙哦~~)

入学习群| 你将获得:

查看往期节目,发现你的英语图书馆返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有