西文字体:字体的背景知识和使用方法 您所在的位置:网站首页 西文中用字体设计说明 西文字体:字体的背景知识和使用方法

西文字体:字体的背景知识和使用方法

2023-12-26 05:22| 来源: 网络整理| 查看: 265

 

【书  名】西文字体:字体的背景知识和使用方法

【作 者】小林章  著

【出版者】中信出版社

【索书号】J293/9040

【阅览室】社科二阅览室

 

作者简介               

 

小林章(Akira Kobayashi),世界著名西文字体设计师,在日本被誉为“西文字体第一人”。毕业于日本武藏野美术大学视觉传达设计专业。自由设计师,发表了数款西文字体,并在国际比赛中屡次获奖。2000 年与TypeProject 合作,担任制作该公司AXIS 字库的西文设计,2001 年就任德国莱诺字体公司(Linotype,2013 年公司改组为蒙纳字体公司Monotype)的字体设计总监,并定居德国。

 

内容简介

 

    《西文字体》的作者小林章先生,在日本被誉为西文字体人。小林章先生常被聘请为国际字体设计大赛的评委,发现很多亚洲人不懂得如何正确使用西文字体,更不懂得如何将亚洲文字与西文组合在一起。故而写成此书,从亚洲人的角度,告诉你如何正确使用西文字体。

 

    《西文字体》一共分为六章,分别从“字母的形成”、“认识西文字体”、“西文字体的选择”、“玩味西文字体”、“西文字体制作”、“致立志要学习西文的朋友”等几个方面,细致讲解了西文字体的发展背景,拉丁字母的构造,如何理解不同字形,以及西文字体的鉴别方式。

 

    《西文字体》一书中还以图片的方式展示了很多正确使用西文字体的范例,以及不成功的设计效果,使读者能对西文字体有一个既感性又生动的认识。

 

    小林章是日本和西方两个世界的文字大师,他同时通晓两边的文化、历史、近代书法和字体设计。他在本书里所写的,不仅可以帮助大家对拉丁字母的详细背景有一个整体认识,还涵盖了对拉丁字母的构造、对字形的理解,以及过去到现在的各种字体设计的鉴别方式。通过学习罗马字可以培养欣赏字体的眼力。也许会因此诞生一批能为拉丁字母带入新鲜发现的年轻日本亚洲设计师。

    ——赫尔曼·察普夫 Herman·Zapf

 

    我认为读一读小林章撰写的《西文字体》一书,无论对初学者还是资深设计师都很重要。因为亚洲从事视觉传递的设计师都必须了解拉丁字体以及应该如何运用得当。例如我们设计一个字标或者使用双语排版,始终都无法绕开拉丁字母或拉丁字体。如果我把这样的工具书理解为设计上使用得到的硬件,那盲目性、自觉性、尺度的把握这三点,则是我们在进行双语设计工作时候必须思考的软件。

    —— 王序

 

    中国的平面设计师习惯使用的是汉字母语,而对西文字体语言表情和构成章法所知甚少,所以应用西文设计往往捉襟见肘,“洋相”百出。随着国际文化交流的深入,信息传播中使用双语的机会越来越频繁,掌握西文字体字形的精神所在,以及针对不同文本内涵采用“门当户对”的字体,显得十分迫切。《西文字体》一书的著者小林章是有西学经历的东方人,他以长期的研究成果,深入浅出又极为生动地为我们解释西文字体内在的结构和字体编排的秩序规则,帮助非西语国度的设计师在实践中识辩西文的使用,而达到其准确易读的格局定位和最佳视觉的文字之美。学好西文字体的设计和应用是中国未来的设计师必须拥有的设计能力与艺术素质,该书既是实现这一目标的学习参考工具书,也是专业艺术院校教学的好教材。

    —— 吕敬人

 

    字体一直是平面设计里最重要的传达元素之一,好的平面设计如果没有合适的字体匹配,视觉效果会不堪入目。十几年来我都在寻求一本对西文字体学习及使用真正有用的专业书籍。《西文字体》一书全面系统、纲举目张,从字体的历史与形成、认识与发展、特点与应用到如何根据自己的感受去创作西文字体等,深入浅出地把整个西文字体的脉络呈现于我们面前,细细品来,真是一本不可多得的好书。

    —— 刘永清

 

    作者后记:为读者服务的字体排印

 

    最近,字体排印方面的书籍在日本也逐渐多了起来。这和以前相比可算是一大进步,似乎日本的字体排印也达到了能和国外一较高下的水平。但在另一方面,却没有一本书能细致地讲解排版的基本规则和字间距调整。这是很奇怪的。字体排印发展如此迅速,而最重要的基础部分如果不扎实地打牢,怎么可能积累成果呢?到目前为止,还没有一本用日文撰写的书能够回答大多数字体用户日常的一些疑问。

 

    正如第六章所提到的,其实我自己也没有接受过系统的字体排印教育。我也是在制作字体过程中,碰到问题自己调查学习开始的,比如这个符号怎么用,怎样看起来才最理想等等。刚认识一些欧美著名的字体设计师时,向他们问了很多现在想起来都很羞愧的问题,但是他们每个人都非常认真地回答我。这本书的内容包括从我对西文字体开始产生兴趣,到赴英国留学、成长,以及能够在德国与字体设计界大师共事的这15年里,从他们身上所学到知识的集大成。

 

    单纯把知道的东西流水账般地摆出来是不成系统的。在和《设计的现场》的编辑宫后优子女士探讨之后,我决定优先地写一些设计师们在实际工作中最想知道的东西。另外,我也很注重解释说明是否易懂,因此一些地方修改了很多遍。我想,这是因为“字体排印学”不是为了做研究的学者而存在,而是为了连“字体排印”这个词都没有听说过的、包括老人小孩在内的各界读者而服务的。我所学过的英文的字体排印专业书里,除了一些术语,其他都是平易的文字。我也希望本书能达到这种程度。

 

    如果您能感到本书清晰易读,我要非常感谢排版的立野龙一先生的建议。因为我对写文章并没有很大的自信,所以就拿图版补充说明,这又为排版平添了很多麻烦。他对本书的内容也提出了很多积极的意见,本书的构成也与我最初的方案有大幅度的改动。

 

    当然,我之所以能成为字体设计师,为我打好基础的,不仅有武藏野美术大学时代的诸位老师,还有热爱文字而同时又对品质严格要求的写研、字游工房和TypeBank的诸位。我想在此一并表示感谢。另外,还有很多帮我打下基础让我能成为西文字体设计师的人,虽然在此只能提到很少的几位,他们当中哪怕缺少一位,就没有今天的我,以及不惜牺牲自己宝贵时间而回答我那些无聊的问题的诸位。让我意识到学习西文必须动手书写的《关于字母》一书的作者、字体设计师赫尔曼·察普夫先生,在伦敦带我参加工艺家聚会的萨利·鲍尔女士,让我用平头笔书写罗马正体大写字母的碑刻家戴维·霍尔盖特先生,为我提供了从15世纪到现代的活字字体资料的、英国湖区旧书店的巴里·麦凯先生,教给我寄席文字余白之美和带我进入落语世界的已故橘右近师父,以及以橘右龙为首的橘氏门徒的诸位,还有让我把在伦敦学到的东西得以消化的嘉瑞工房的高冈重藏先生和高冈昌生先生,非常感谢大家。最后,虽然和本书没有直接关系,我还要在此特别感谢教给我动手制作乐趣的父亲,放任让我做自己喜欢的事情而一直在背后关心我的母亲,在德国这样一个异国他乡每天支持我的妻子,充满活力并带给我新鲜发现的两个儿子。

 

    还有那些我无法直接提问,但在数百年前已经给予我答案的字体设计师斯韦恩海姆、潘纳尔茨、威尔逊、迪多等等诸位“老朋友”们。

 

    —— 小林 章



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有