《黔之驴》的原文打印版、对照翻译及详解(柳宗元) 您所在的位置:网站首页 虎因喜计之曰技止此耳翻译 《黔之驴》的原文打印版、对照翻译及详解(柳宗元)

《黔之驴》的原文打印版、对照翻译及详解(柳宗元)

2024-06-09 19:15| 来源: 网络整理| 查看: 265

  黔无驴,有好事者船载以入。  黔地(这里的黔不指贵州)这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。至则无可用,放之山下。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。老虎看到它是个庞然大物,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。稍出近之,慭慭然,莫相知。(老虎)渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。  他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;  有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走。以为且噬己也,甚恐。认为(驴)要咬自己,非常害怕。然往来视之,觉无异能者;但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的本领。益习其声,又近出前后,终不敢搏。(老虎)渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。稍近,益狎,荡倚冲冒。(老虎)渐渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。驴不胜怒,蹄之。驴非常生气,用蹄子踢老虎。虎因喜,计之曰:“老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“技止此耳!”驴的技艺仅仅只是这样罢了!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。  噫!  唉!形之庞也类有德,声之宏也类有能。外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子。今若是焉,悲夫!如今像这样的下场,可悲啊!



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有