海涅:我是自由的莱茵河的更为自由的儿子 您所在的位置:网站首页 莱茵河流入哪个海 海涅:我是自由的莱茵河的更为自由的儿子

海涅:我是自由的莱茵河的更为自由的儿子

2024-06-28 20:17| 来源: 网络整理| 查看: 265

2020年12月13日是海涅的223岁生日。

海涅(Heinrich Heine,1797—1856),德国诗人、作家。以《哈尔茨山游记》《诗歌集》闻名文坛。1830年革命后流亡巴黎,1856年在巴黎逝世。海涅的作品中既有缠绵悱恻的抒情诗篇,也有如火焰与利剑般的铿锵乐章。他一生倜傥不羁,嫉恶如仇。

《德国,一个冬天的童话》是海涅的长诗,全书嬉笑怒骂,对德国腐朽政权的讽刺与鞭挞入木三分。

在本书的出版前言中,海涅写道“若是把这黑红金的旗帜树立在德国思想的高峰,使它成为自由人类的旌旗,我就愿意为它付出最宝贵的满腔热血。你们放心吧,我跟你们同样地热爱祖国。为了这种爱,我把十三年的生命在流亡中度过,也正是为了这种爱,我又要回到流亡中,也许长此下去,无论如何决不哭哭啼啼,也不做出愁眉苦脸的可怜相。”

精彩书评

我们欢迎这些诗,不仅把这看作是一个宝贵的支持,而且也看作是海涅长期冬眠之后重新觉醒的行动和一部新作品的先声……我们会看到我们曾经那样喜爱的诗人如今又充满青春的活力,比过去更加赢得我们的爱戴。

我们无可争辩地把《德国,一个冬天的童话》看作是最优秀作品中的一部,诗人的精神机智横生,感情充沛,从而产生了这些诗篇。新思想的力量把海涅从他那忧郁的睡眠中唤醒了,他全身甲胄登上了舞台,高高地挥动着新的旗帜,作为一个‘精干的鼓手’擂动战鼓,呐喊前进。

——德国《前进报》

本书译者冯至

选段

在凄凉的十一月,

日子变得更阴郁,

风吹树叶纷纷落,

我旅行到德国去。

当我来到边界上,

我觉得我的胸怀里

跳动得更为强烈,

泪水也开始往下滴。

听到德国的语言,

我有了奇异的感觉;

我觉得我的心脏

好像在舒适地溢血。

一个弹竖琴的女孩,

用真感情和假嗓音

曼声歌唱,她的弹唱

深深感动了我的心。

她歌唱爱和爱的痛苦,

她歌唱牺牲,歌唱重逢,

重逢在更美好的天上,

一切苦难都无影无踪。

她歌唱人间的苦海,

歌唱瞬息即逝的欢乐,

歌唱彼岸,解脱的灵魂

沉醉于永恒的喜悦。

她歌唱古老的断念歌,

歌唱天上的催眠曲,

用这把哀泣的人民,

当作蠢汉催眠入睡。

我熟悉那些歌调与歌词,

也熟悉歌的作者都是谁;

他们暗地里享受美酒,

公开却教导人们喝白水。

一首新的歌,更好的歌,

啊朋友,我要为你们制作!

我们已经要在大地上

建立起天上的王国。

我们要在地上幸福生活,

我们再也不要挨饿;

绝不让懒肚皮消耗

双手勤劳的成果。

为了世上的众生

大地上有足够的面包,

玫瑰,常春藤,美和欢乐,

甜豌豆也不缺少。

人人都能得到甜豌豆,

只要豆荚一爆裂!

天堂,我们把它交给

那些天使和麻雀。

死后若是长出翅膀,

我们就去拜访你们,

在天上跟你们同享

极乐的蛋糕和点心。

一首新的歌,更好的歌!

像琴笛合奏,声调悠扬!

忏悔的赞诗消逝了,

丧钟也默不作响。

欧罗巴姑娘已经

跟美丽的自由神订婚,

他们拥抱在一起,

沉醉于初次的接吻。

虽没有牧师的祝福,

也不失为有效的婚姻——

新郎和新娘万岁,

万岁,他们的后代子孙!

我的更好的、新的歌,

是一首新婚的歌曲!

最崇高的庆祝的星火

在我的灵魂里升起——

兴奋的星火热烈燃烧,

熔解为火焰的溪流——

我觉得我无比坚强,

我能够折断栎树!

自从我走上德国的土地,

全身流遍了灵液神浆——

巨人他重新增长了力量。

——《德国,一个冬天的童话》冯至译

原标题:《外国文学史上的今天 | 海涅:我是自由的莱茵河的更为自由的儿子》



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有