英语视听说教程对话分析
本资源提供了英语视听说教程第四册的听力原文及翻译,内容涉及对话Conversation 1和Conversation 2两个部分。通过对话分析,我们可以总结出以下几个知识点:
一、英语对话基本结构
对话通常由多个 utterance 组成,每个utterance由一个speaker说出。 utterance 可以是一个完整的句子,也可以是一个词语甚至是一个音符。对话结构通常包括开场白、主体部分和结尾三个部分。
在Conversation 1中,Li 和 Andy 进行了一次对话,讨论了 Andy 在伦敦的生活和 Li 的未来计划。对话开始于 Li 的一句问候语“What a wonderful view! This is such a great city!”,然后 Andy 回答说“When a man is tired of London, he is tired of life, for there is in London all that life can afford”,引出了一段 discuss关于 Andy 是否会离开伦敦的讨论。Li 和 Andy 互相建议,Li 应该更新自己的简历,并向出版社投递申请。
二、英语对话语言特点
英语对话语言具有以下几个特点:
* 使用口语化的语言,例如使用缩略语、省略语和填充语等;
* 使用大量的 idiomatic expressions 和 phrasal verbs,例如“get tired of ”、“look for”等;
* 使用非正式的语言,例如使用缩略语和口语化的语言等。
在 Conversation 2 中,Li 和 Andy 使用了大量的口语化语言,例如“Talking about future plans, how do you see your career developing?”、“But...What”等。
三、英语对话策略
英语对话中通常使用以下几种策略:
* 问候语:例如“What a wonderful view! This is such a great city!”;
* 主题转换:例如从讨论 Andy 是否会离开伦敦转换到讨论 Li 的未来计划;
* 建议和劝说:例如 Li 建议 Andy 应该更新自己的简历,并向出版社投递申请。
四、英语对话文化背景
英语对话文化背景非常重要,例如在 Conversation 1 中,Andy 引用了 Samuel Johnson 的一句名言“When a man is tired of London, he is tired of life, for there is in London all that life can afford”,这句话表明了 Andy 对伦敦的热爱和认同。
五、英语对话实践建议
通过对话分析,我们可以得到以下几点实践建议:
* 在英语对话中,使用口语化的语言和 idiomatic expressions 可以使对话更加自然和流畅;
* 使用非正式的语言可以使对话更加轻松和友好;
* 在英语对话中,使用问候语和主题转换可以使对话更加流畅和自然。
|