新标准大学英语视听说教程4 您所在的位置:网站首页 英语听力原文及翻译 新标准大学英语视听说教程4

新标准大学英语视听说教程4

2024-07-11 09:39| 来源: 网络整理| 查看: 265

英语视听说教程对话分析 本资源提供了英语视听说教程第四册的听力原文及翻译,内容涉及对话Conversation 1和Conversation 2两个部分。通过对话分析,我们可以总结出以下几个知识点: 一、英语对话基本结构 对话通常由多个 utterance 组成,每个utterance由一个speaker说出。 utterance 可以是一个完整的句子,也可以是一个词语甚至是一个音符。对话结构通常包括开场白、主体部分和结尾三个部分。 在Conversation 1中,Li 和 Andy 进行了一次对话,讨论了 Andy 在伦敦的生活和 Li 的未来计划。对话开始于 Li 的一句问候语“What a wonderful view! This is such a great city!”,然后 Andy 回答说“When a man is tired of London, he is tired of life, for there is in London all that life can afford”,引出了一段 discuss关于 Andy 是否会离开伦敦的讨论。Li 和 Andy 互相建议,Li 应该更新自己的简历,并向出版社投递申请。 二、英语对话语言特点 英语对话语言具有以下几个特点: * 使用口语化的语言,例如使用缩略语、省略语和填充语等; * 使用大量的 idiomatic expressions 和 phrasal verbs,例如“get tired of ”、“look for”等; * 使用非正式的语言,例如使用缩略语和口语化的语言等。 在 Conversation 2 中,Li 和 Andy 使用了大量的口语化语言,例如“Talking about future plans, how do you see your career developing?”、“But...What”等。 三、英语对话策略 英语对话中通常使用以下几种策略: * 问候语:例如“What a wonderful view! This is such a great city!”; * 主题转换:例如从讨论 Andy 是否会离开伦敦转换到讨论 Li 的未来计划; * 建议和劝说:例如 Li 建议 Andy 应该更新自己的简历,并向出版社投递申请。 四、英语对话文化背景 英语对话文化背景非常重要,例如在 Conversation 1 中,Andy 引用了 Samuel Johnson 的一句名言“When a man is tired of London, he is tired of life, for there is in London all that life can afford”,这句话表明了 Andy 对伦敦的热爱和认同。 五、英语对话实践建议 通过对话分析,我们可以得到以下几点实践建议: * 在英语对话中,使用口语化的语言和 idiomatic expressions 可以使对话更加自然和流畅; * 使用非正式的语言可以使对话更加轻松和友好; * 在英语对话中,使用问候语和主题转换可以使对话更加流畅和自然。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有