苏轼《狱中寄子由二首 其一》全诗翻译及赏析 | 您所在的位置:网站首页 › 苏辙是苏轼的弟弟还是哥哥 › 苏轼《狱中寄子由二首 其一》全诗翻译及赏析 |
狱中寄子由二首·其一
宋·苏轼
圣主如天万物春,小臣愚暗自亡身。
百年未满先偿债,十口无归更累人。
是处青山可埋骨,他年夜雨独伤神。
与君世世为兄弟,更结来生未了因。
注释
狱中寄子由二首:另一作予以事系御史台狱,狱吏稍见侵,自度不能堪,死狱中, 不得一别子由,故作二诗授狱卒梁成,以遗子由。子由:即苏轼的弟弟苏辙,字子 由。
愚暗:愚昧而不明事理。
偿债:偿还前世之夙债。
是处:处处。
未了因:佛教用语,没有了结的因缘。
翻译
君王的光辉如春光润泽万物,而我因为愚昧不明事理而犯下过错。
还没过完一生就要先偿还前债, 自知必死, 可是一家十口, 还是要连累弟弟去照顾。
人死之后, 随便找一个青山就可以埋葬尸骨, 但是留下弟弟一人, 在每次夜雨之时, 黯然神伤。
只能寄希望于来世,二人继续做一对好兄弟。
赏析
全诗写诗人与苏辙之间的感情。前四句,重在托付家人,希望得到苏辙的照料。后 四句则言兄弟之情。
诗人对于生死之事本来不太执著,无论是何处的青山都可以作为埋葬我的地方,但 是,当自己故去之后,恐怕每逢夜雨秋灯之时,孤身一人的弟弟都将会苦苦地思念 死去的兄长。
“ 夜雨 ” 是指苏轼兄弟二人少年读书时, 曾读到唐人韦应物的诗句 “ 宁知风雪夜, 复此 对床眠 ” ,二人深受感动,遂彼此相约入仕后当尽早退隐以享受闲居之乐 。
苏轼现在处在生死未卜之际,想起此诗,不禁黯然伤怀。他只能寄希望于来世再实 现这种约定: “ 与君世世为兄弟,再结来生未了因。 ”
|
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |