“老板娘”的英文是什么?可千万不要说boss wife! | 您所在的位置:网站首页 › 老板和老板娘的区别 › “老板娘”的英文是什么?可千万不要说boss wife! |
“老板娘”用英语怎么说? “老板娘”在英语中可以表达成 "landlady" 或者 "boss lady" 在一些情况下, "landlady" 特指的是女性房东、女性酒吧老板等。 而 "boss lady" 可以用于任何行业或领域。 《破产姐妹》第五季: Hey, boss ladies, congratulations!I heard that you own the diner now. 老板娘们,恭喜了!我听说现在餐厅是你们的了。 当你在一个餐厅或路边摊,想叫“老板娘”时,其实你就是想叫她过来服务你,就直接用对女性的称呼来称呼她就可以了。 关于女性的称呼 在英语中对女性的称呼有很多,知道姓氏的话就是Miss,Mrs.和Ms.,比较常用的是woman、girl和lady。 但三者的区别十分微妙,按照有句话说那样: woman可以被称为lady, lady也可以被称为woman, girl可以被称作lady, 展开全文但是同为女性 girl却不能被称为woman 所以,别说直男了,有些女孩们都很难区分。 Lady通常用来带有贵族气常用来表示一种礼貌和尊敬,比如很多讲话的开始都是ladies and gentlemen。 至于girl的含义,就不用多说了吧~任何女生都喜欢被称呼得越年轻越好啦~ 而假如别人问你的职业,你恰好就是那个“老板娘”时,你可以用 owner或 proprietor,或 I run a restaurant. 来表达。 ❖female restaurant owner = 女性的餐厅的拥有者,也就是餐厅的女老板 好啦,今天的小知识点,你学会了嘛? 内容来源自网络,如有侵权请联系删除 英文教室 ID: yingwenjiaoshi 学习之路,现在开始也不晚 英文教室 ID: yingwenjiaoshi 学习之路,现在开始也不晚 英文教学 ID: yingwenjiaoxue 每天与您分享各种有趣的英语学习资源 英文教学 ID: yingwenjiaoxue 每天与您分享各种有趣的英语学习资源返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |