《亲爱的翻译官》被叫做“讨厌的翻译官”,日本网民这样评价杨幂 您所在的位置:网站首页 翻译好可爱 《亲爱的翻译官》被叫做“讨厌的翻译官”,日本网民这样评价杨幂

《亲爱的翻译官》被叫做“讨厌的翻译官”,日本网民这样评价杨幂

2023-04-02 23:19| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:《亲爱的翻译官》被叫做“讨厌的翻译官”,日本网民这样评价杨幂

【本账号内容皆为独家原创,更多精彩资讯,敬请关注!】

由于地域差引起的文化差异,国外的观众对于中国的影视作品的评价也是有所不同,有时候来自异国他乡的看法也是值得关注与参考的,那么外国网友对于中国娱乐圈的看法是怎样的呢?先看看日本网友对国内当红女星杨幂的评价吧!

杨幂主演的很多电视剧都被传播到海外,翻译成了多种语言,比如在日本,《扶摇》被译成《传说的皇后》,《三生三世十里桃花》被译成《永远的桃花》,2014年的收视年冠《亲爱的翻译官》被译成了《我讨厌的翻译官》,全名《我讨厌的翻译官~这份爱恋、用声音传递给你!》。

日本的译名多了一种俏皮可爱的感觉,不仅如此,他们对角色的描述也让人忍俊不禁。

杨幂:热血老好人的新人翻译官黄轩:抖s但恋爱苦手的天才翻译官真不愧是日本,从海报到文字简介,都有一股浓浓的日式热血和动漫风,简直让人有种穿越的感觉。

由于连续10年的大红大紫,杨幂无疑是近年来国内最腥风血雨的女星,从事业巅峰结婚、多部电视剧大爆、捐款风波,再到宣布离婚,她的一切都充满争议,偏见和偏爱相争,风言风语不断,在这样的环境下,我们很难看到真正客观公正的评价。

展开全文

不同于国内对明星的各种妖魔化目光,日本网友对于杨幂的评价都是相当纯粹的。

大部分的日本网友都被杨幂的颜值和身材所吸引,且对她的演技大加赞赏。

杨幂的古装剧热销海外,国外很多古装剧爱好者都是杨幂的粉丝,“杨幂酱第一,第一次看古剑奇谭就喜欢上她了,我觉得她演技很棒”。

“杨幂的所有作品我都看过,她能够完美地诠释各种各样的角色,真优秀”。

“眼波流转的样子太美了,想把她装饰在家里一直看一直看”。

“杨幂无论做什么,可爱都会溢出来”。

不仅日本网民对杨幂十分喜爱,还有日本媒体报道:杨幂毒舌,但心地似灰姑娘(辛德瑞拉)。

很多日本网友不仅被杨幂的颜值和角色惊艳,还从她身上感受到很多正能量,“33岁一如既往地这么可爱,接了大量工作,好出色,我受到刺激了,不努力可不行呢!”。

“杨幂是众多离异母亲的一个缩影吧,像这样努力坚持的妈妈是很难得的~”

或许是距离产生美,但是相比于国内动不动就把女明星妖魔化的网友来说,日本网友的评论显得正常多了,且很有人情味,积极向上又漂亮的人,谁不喜欢呢!

举报/反馈返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有