中译英学习素材:华为公司简介 您所在的位置:网站首页 翻译华为 中译英学习素材:华为公司简介

中译英学习素材:华为公司简介

2024-02-24 01:16| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:中译英学习素材:华为公司简介

华为

Huawei

来源 https://www.huawei.com/cn/corporate-information

https://www.huawei.com/us/corporate-information

华为创立于1987年,是全球领先的ICT(信息与通信)基础设施和智能终端提供商。目前华为约有19.7万员工,业务遍及170多个国家和地区,服务全球30多亿人口。

Founded in 1987, Huawei is a leading global provider of information and communications technology (ICT) infrastructure and smart devices. We have approximately 197,000 employees and we operate in over 170 countries and regions, serving more than three billion people around the world.

华为致力于把数字世界带入每个人、每个家庭、每个组织,构建万物互联的智能世界:让 无处不在的联接,成为人人平等的权利,成为智能世界的前提和基础;为世界提供最强算力,让云无处不在,让智能无所不及;所有的行业和组织,因强大的数字平台而变得敏捷、高效、生机勃勃;通过AI重新定义体验,让消费者在家居、出行、办公、影音娱乐、运动健康等全场景获得极致的个性化智慧体验。

Huawei’s mission is to bring digital to every person, home and organization for a fully connected, intelligent world. To this end, we will: drive ubiquitousconnectivity and promote equal access to networks to lay the foundation for the intelligent world; provide the ultimate computing power to deliver ubiquitous cloud and intelligence; build powerful digital platforms to help all industries and organizations become more agile, efficient, and dynamic; redefine user experience with AI, offering consumers more personalized and intelligent experiences across all scenarios, including home, travel, office, entertainment, and fitness & health.

展开全文

华为是一家100%由员工持有的民营企业。华为通过工会实行员工持股计划,参与人数为121,269人,参与人仅为公司员工,没有任何政府部门、机构持有华为股权。

Huawei is a private company wholly owned by its employees. Through the Union of Huawei Investment & Holding Co., Ltd., we implement an Employee Shareholding Scheme involving 121,269 employees. Only Huawei employees are eligible to participate. No government agency or outside organization holds shares in Huawei.

华为对外依靠客户与合作伙伴,坚持以客户为中心,通过创新的产品为客户创造价值;对内依靠努力奋斗的员工,以奋斗者为本,让有贡献者得到合理回报。

Externally, we rely on our customers and partners. Customers are at the heart of everything we do, and we create value for them with innovative products. Internally, we rely on our hard-working and dedicated employees. At Huawei, those who contribute more get more.

华为与合作伙伴、产业组织、 开源社区、标准组织、大学、研究机构等构建共赢的生态圈,推动技术进步和产业发展。

We work with a broad range of stakeholders including partners, industry organizations, open source communities, standards organizations, universities, and research institutes all over the world to cultivate a broader ecosystem that thrives on shared success. In this way, we can help drive advancements in technology and grow the industry as a whole.

我们遵从业务所在国适用的法律法规,为当地社会创造就业、带来税收贡献、使能数字化,并与政府、媒体等保持开放沟通。

We create local employment opportunities, pay taxes, and comply with all applicable laws and regulations in the countries where we operate. We also help local industries go digital, and openly engage with governments, the media, and other stakeholders.返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有