顺德美食标准“洋名”您最中意边个? 您所在的位置:网站首页 翻译custard 顺德美食标准“洋名”您最中意边个?

顺德美食标准“洋名”您最中意边个?

2024-07-11 01:05| 来源: 网络整理| 查看: 265

文、记者陈丽莉

顺德美食标准“洋名”您最喜欢哪一个呢?由本报和顺德饮食协会发起的“第一批顺德菜英文标准翻译项目”有新进展啦,昨日,记者从项目翻译小组了解到,菜名翻译的译稿已经新鲜出炉,来吧,广州日报邀请您一起来投票,选出您最心仪的美食译名吧。您的投票有望成为顺德美食代表菜式的最终标准洋名哦!与此同时,该项目的两位评审专家也正在紧锣密鼓的对翻译小组的翻译进行评审。记者从第六届中国岭南美食文化节组委会了解到,第一批顺德菜英文标准翻译将在该届美食节的闭幕式上公布,成为美食节压轴项目。

【进展】:下个月下旬将公布标准译名

继《广州日报?顺德金版》和顺德饮食协会承办的“顺德菜英文标准翻译项目”启动暨首次学术研讨会成功举办之后,协会机构与媒体合作为顺德美食乃至粤菜走向世界进行探路迈开了一大步。昨日,记者从项目翻译小组了解到,32道代表菜式翻译的译稿已经新鲜出炉,其中翻译颇具争议的双皮奶、野鸡卷、鱼肠煎蛋、家乡酿鲮鱼、顺德鱼生、顺德鱼腐等等菜式,翻译小组均给出了两个翻译译名,这些翻译的译名是否与您心目中的翻译一致呢?来吧,一起来投票,选出您最心仪的哪一个“洋名”。投票将截止至本月28日下午,本报将根据大家的选择结果并结合专家的评审,将其汇总后形成项目报告的形式,将大家的选择结果递交给顺德区文体旅游局,届时标准译名将在顺德食肆推广使用。昨日下午,记者从美食节的组委会了解到,第一批顺德菜英文标准翻译结果公布的时间调整为该届美食节的闭幕式上公布,敬请读者们留意。

【译名逐个睇】:那些“o了o能”美食、地道小吃的标准“洋名”是什么呢?很多读者迫不及待想看看自己的翻译与翻译小组的翻译有何区别?记者带您逐个睇。

最纠结的译名:“芙蓉虾” “芙蓉虾”这个名字一看就会勾起食欲,而且会带出“出水芙蓉”这样的美好联想,不过这个菜式让翻译小组颇为纠结,让他们再三修改。翻译小组建议的翻译是“Egg Foo Young with Shrimp”和“Fried Shrimps with Egg White”。翻译小组的组长刘艺敏告诉记者,最后小组还是首选了“Egg Foo Young with Shrimp”这个翻译,因为“Egg Foo Young”这道菜在国外唐人街的中餐馆已很普遍,菜式是用鸡蛋来炒的菜,原料可以是虾或其他肉类;而“Egg Foo Young”的叫法也被外国人广泛接受,就像广式点心一般都翻译为“Cantonese Dim Sum”一样,翻译中经过再三地修改,翻译小组最终认为这道菜的翻译还是力求辞约意丰地凸显顺德菜的内涵与特色,让平静的文字令食客产生举箸频频的欲望。

最耸人听闻的翻译:顺德鱼腐 顺德鱼腐翻译成“鱼腐烂的尸体”,也就是说“Shunde Fish Corpse”吗?这会不会让外国人看到了就反胃?对于此前征集到的部分市民翻译,刘艺敏告诉记者,四川中的“夫妻肺片”在翻译是就曾被翻译成麻辣牛肺片,实际上这道菜用料是牛肉牛肚等,偏偏没有牛肺,为了不犯这种错误,翻译小组决定在翻译前决定“吃透”这道菜,确保了解菜式的真正用料和烹调方法。通过试吃调研,小组成员认为,这么美好的美食应该介绍为“Shunde Fish Curd”或者“Shunde Fish ‘Tofu’”。另外,“鱼肠煎蛋”这道美食,经过美籍外教的试吃之后发现这道菜的形态及做法和国外的“Omelette”(煎蛋卷)很像。刘艺敏说,经过研讨,小组决定在此菜的译名中加入“Omelette”一词,也就是“Fish Intestine Omelette”。

投票: 来吧,看看您的翻译与翻译小组的翻译有何区别,欢迎读者一起来投票。您可以通过以下方式进行投票:

邮箱:[email protected]

电话:0757-22637482;

微博“广州日报顺德金版”:http://t.sina.com.cn/1883710790

报料QQ号:800010757

 

附上:翻译小组对32道菜的翻译:第一批顺德菜代表菜式英文译名

小吃类(11个):双皮奶 Double-layer Milk Custard Shuang Pi Nai (Shunde Double-layer Milk Custard)

(虫崩)(虫少) Daliang Bengsha (Butterfly-shape cookies)

南乳花生 Fermented Bean Curd Flavoured Peanuts Nanru Peanuts (Peanuts with Fermented Bean Curd Flavor)

凤城鱼皮角 Shunde Dumplings with Fish Wrap Shunde Dumplings with Wrap Made from Fish

金榜牛乳 Jinbang Salted Milk Films Jinbang Salted Milk Slices

伦教糕 Lunjiao Rice Cake

陈村粉 Chencun Rice Noodles

姜撞奶 Ginger Milk Curd

水蛇粥 Water Snake Porridge/Congee

龙江煎堆 Longjiang Deep-fried Sesame Balls/Pastry

煎薄鐣 Cantonese Pancake Glutinous Rice Roll

菜式类(21个):顺德鱼生 Shunde Freshwater Fish Sashimi Shunde Sashimi

炒牛奶 Stir-fried Milk Fried Milk

均安煎鱼饼 Jun’an Pan-fried Fish Cake Jun’an Fish Cake

家乡酿鲮鱼 Home-style Stuffed Mud Carp Shunde Stuffed Mud Carp

凤城小炒 Shunde Stir-fry Shunde Stir-fried Delicacy

家乡生菜包 Home-style Lettuce Wrap Shunde Lettuce Wrap

煎焗鱼嘴 Pan-fried Fish Head

明炉烧乳猪 Roast Suckling Pig Flame-roast Suckling Pig

粥水火锅 Porridge Hot Pot Congee Hot Pot

清蒸淡水鱼 Steamed Freshwater Fish

顺德鱼腐 Shunde Fish Curd Shunde Fish “Tofu”

芙蓉虾 Egg Foo Young with Shrimp Fried Shrimps with Egg White

炸春卷 Deep-fried Spring Rolls

四杯鸡 Chicken in Four Seasonings Chicken in Four Sauces

鱼肠煎蛋 Fish Intestine Omelette Pan-fried Egg with Fish Intestine

柚皮焖大鳝 Braised Eel with Pomelo Peel

秘制香橙骨 Spare Ribs with Orange Sauce

古法彭公鹅 Traditional Penggong Goose (Stewed Goose and Ginger in Black Vinegar)

野鸡卷拼锅贴牛奶 Deep-fried Pork Rolls and Milk Curd

均安蒸猪 Jun’an Steamed Whole Pig

煎酿大肠 Pan-fried Stuffed Pork Intestine



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有