“端午安康”的“安康”,英文是Happy吗? 您所在的位置:网站首页 端午节快乐日文怎么说英语 “端午安康”的“安康”,英文是Happy吗?

“端午安康”的“安康”,英文是Happy吗?

2024-06-28 15:03| 来源: 网络整理| 查看: 265

端午节相关词汇

端午节日期

5th day of the 5th lunar month

阴历五月五号

粽子

Zongzi

甜粽

sweet or dessert-styled zongzi

咸粽

savory zongzi

赛龙舟

Dragon-boat Race

喝雄黄酒

Drinking Realgar Wine

挂艾草和菖蒲

Hanging Chinese Mugwort and Calamus

杀虫: killing insects

驱邪: drive away evil spirits

纪念屈原: in commemoration of Qu Yuan

爱国诗人:patriotic poet

Dragon Boat

Festival

端午节「来源」

端午节是中国传统节日中最古老、最受欢迎的节日之一。2023年的端午节是6月22日。

The Dragon Boat Festival, celebrated on the fifth day of the fifth month of the Chinese lunar calendar, is one of the oldest and most popular traditional Chinese festivals. This year, 2023, it falls on June 22.

2009年,中国端午节申遗获得成功,成为我国第一个被联合国教科文组织列入非物质文化遗产名录的节日类项目。

In 2009, the application of Dragon Boat Festival was successful and became the first festival project listed by UNESCO in the list of intangible cultural heritage in China.

端午节是为了纪念一个叫屈原的政治家,同时他也是一名伟大的诗人。

The aim of this summer festival is to cherish the memory of an official politician called Qu Yuan, who is also a giant poet.

公元前278年,屈原被流放,后来楚国被秦国所灭。看到他心爱的国家被毁,他伤心欲绝,没多久就去世了。

While Qu Yuan was in exile in 278 B.C., the state of Chu was conquered by the state of Qin. Seeing his beloved country ruined, he was left heartbroken and soon died.

由于楚国人民非常敬仰屈原,屈原之死的消息传开后,他们就划着小船从汨罗江一路到洞庭湖去搜救屈原的遗体。

After news of Qu Yuan’s death spread, the people of Chu, who admired Qu Yuan greatly, paddled their boats out and raced to save his body. They raced from Miluo River all the way to Dongting Lake.

为了防止屈原的身体被鱼吃掉,人们试图利用水道扰乱水域,而据说这就是一年一度的龙舟竞赛的起源。

The people wished to stop the fish from eating Qu Yuan’s body by disturbing the waters with their passage. This is said to be the origin of the yearly dragon boat race.

据说,楚国人开始把粽子(带有不同馅料的糯米包在竹筒里)扔进水里以吸引鱼儿,这样他们就不会吃屈原的身体了。他们还往水里倒了一大罐烈性酒,使水里的龙平静下来继而使他们不会吃屈原的身体。

It is said that the people of Chu started throwing zongzi(glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo) into the water in order to attract the fish so that they would not eat the poet’s body. They also poured a big jar of strong liquor into the water in order to calm the water dragon so that it would not eat his body.

尽管他们当时并没有找到屈原,但是他们的行为直到今天仍然被人们传颂着。

Although they were unable to find Qu Yuan, their efforts are still celebrated today.

传统的中国文化强调在人死后保持身体的完整性。在这个围绕端午节的传说中,这一点被生动地描绘出来。

Traditional Chinese culture puts much emphasis on maintaining the integrity of the body when a person dies. This is vividly depicted in this legend that surrounds the Dragon Boat Festival.

Dragon Boat

Festival

端午节「世界情」

在长期的流传和国际文化交流中,中国的传统节日——端午节已被部分其他国家和民族所吸纳、接受、创新,演变为各国、各民族独特的节日习俗和生活习惯。

今天就跟着贵贵一起,来看看国外怎样庆祝的吧~

美国

美国的端午节虽然没有亚洲国家这么完整和有仪式感,但他们尤其喜欢端午的一项传统活动,那就是 赛龙舟。

大概是从20世纪80年代开始,美国人就开始逐步了解到赛龙舟这项运动。时至今日,端午的这项传统活动已受到很多美国人的喜欢,成了美国发展最快的流行体育娱乐项目之一。你甚至可以找到一个专门的United States Dragon Boat Federation,据该协会称,现在在美国全国范围内有超过400支专业的赛龙舟队伍。

▲比赛盛况

据悉,每年端午节前后,美国都会召集龙舟队在哈德逊河上举办龙舟比赛。该活动已经持续了很多年,成为纽约华人社区最盛大的活动,吸引了来自世界各地、各族裔的众多选手,每支龙舟队在哈德逊河上威风或小巧的排列着,在一片加油声中乘风破浪,勇往直前。

德国

与美国一样,德国人也十分钟情于赛龙舟。早在上个世纪末,龙舟活动就传入了德国,并在汉堡市举行了首届“龙舟节”,1991年后,龙舟比赛改在德国金融中心法兰克福举行并一直延续至今。

每到龙舟节,美因河畔就会聚集很多专门来看比赛的市民,无论是河上还是岸边,气氛都非常热烈。

据说,现场广播里还会不断复述屈原投江、渔夫划舟抢救和击鼓赶鱼的故事,比赛的时候还会播放中国民乐“将军令”,铿锵节奏将参赛者与观众的情绪不断推向高潮。

不仅只有美国和德国,像英国、俄罗斯等国家也会在每年端午节前夕举办龙舟赛哦。

加拿大

北美最大的龙舟节——Tim Hortons Ottawa Dragon Boat Festival开始于1993年,至今已有30年的历史,对于一个从国外传入的节日来说,这个时间已经不算短了。

从最初只有25个参赛队伍,发展到今天的200多个参赛队伍,Tim Hortons Ottawa Dragon Boat Festival可以说是渥太华夏季最吸引人的大型户外活动,在北美都有着十分广泛的影响。

新加坡

除了中国,新加坡是端午节节日气氛最浓郁的国家了。这里聚集了来自不同祖籍地的华侨,所以端午节对于新加坡人民来说也就成了一个特定的节日。当地的粽子也是种类多样,并且沾染上独特的本地风味。

娘惹粽、广式咸蛋黄肉粽、枧水粽、裹蒸粽、红豆蜜枣粽、烧肉粽...不同的粽子折射出籍贯文化的差异。粽子作为两国传统饮食中的一个重要内容,一方面以“遗产”的符号传承文化,另一方面以“美食”的实用身份融入生活。

每当农历五月初五端午节到来时,人们会吃粽子、赛龙舟。端午节前后,新加坡的东海岸公园还会举行精彩的龙舟邀请赛,来自世界各地的龙舟队伍云集于此,一较高低。

越南

越南的端午节,又称正阳节,为每年的越历五月初五。越南人喜欢在端午节吃水果,因为他们认为吃水果就是“吃斋”,这是一种能够驱除邪气,也可以表达对祖先尊重的行为。

在端午节当天,除了吃水果,他们的主要内容还有吃粽子、端午驱虫。父母会给孩子们准备很多水果、身上戴五彩线编织的吉祥符,大人们会饮雄黄酒,并在小孩身上涂雄黄酒驱虫。而且,越南人认为,吃粽子可以求得风调雨顺,五谷丰登。

看完以上这些世界各地的庆祝活动,贵贵想说: 有时候文化的传播不会因为差异而遇到隔阂,反而会碰撞出更多惊喜。

中华文化正在深刻影响世界,而海外留学生们就是最直接的见证者和体验者,同时也是中西文化沟通的一座桥梁。 贵贵祝愿各位准留学生以及身在海外的留学生都能在自己的人生航向上继续努力,成为学贯中西的优秀人才!

— END —返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有