高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释 您所在的位置:网站首页 离骚原文和注释翻译及注释拼音 高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释

高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释

2023-08-04 10:15| 来源: 网络整理| 查看: 265

高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释 字典 |

2022-08-08 17:06

|

推荐访问

文言文离骚原文及注释翻译文言文高中离骚原文翻译及注释

【 liuxue86.com - 国学经典 】

  屈原被楚怀王疏远之时,且在流放中,创作了一篇千古流传的诗句《离骚》。我们一起来学习一下吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释

  原文:

  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

  既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

  亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

  怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

  众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

  忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

  鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  翻译:

  我揩着眼泪啊声声长叹,哀叹人民的生活多么艰难。

  我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。

  他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。

  这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

  怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

  群臣都妒忌我的丰姿,造谣诽谤说我妖艳好淫。

  庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

  违背是非标准追求邪曲,争着把苟合取悦作为法则。

  忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

  宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

  雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

  方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。

  宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

  保持清白节操 死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

  注释:

  太息:叹气。掩涕:拭泪。

  修姱:洁净而美好。鞿(jī)羁:自我约束。

  谇(suì):进谏。替:废。

  纕(xiāng):佩带。

  申:重复。

  悔:怨恨。

  浩荡:放荡自恣,不深思熟虑的样子。

  民心:人心。一说指屈原的用心。

  众女:喻群臣。

  谣:诋毁。诼(zhuó):诽谤。

  工巧:善于取巧。

  偭(miǎn):面对着,违背。错:通“措”,措施,指先圣之法。

  绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。

  周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

  侘(chà)傺(chì):不得志貌。

  穷困:走投无路。

  溘(kè):忽然。流亡:随水漂流而去。

  此态:苟合取容之态。

  鸷(zhì)鸟:挚鸟,即雎鸠。不群:指不与众鸟同群。

  前世:古代。

  圜(yuán):同“圆”。周:合,相合。

  屈心:委曲心志。

  尤:过错。攘:取,指不推辞,忍受。诟(gòu):咒骂,耻辱。

  伏:同“服”,保持,坚守。死直:为忠直而死。

  厚:看重,嘉许。

>

  想了解更多国学经典网的资讯,请访问: 国学经典

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4341427.html 热门标签: 德能勤绩廉个人总结 中秋节图片 宣传语 新学期新打算手抄报 数学教师年度工作总结 二年级英语手抄报 春节晚会策划书 平安校园手抄报 医院年终工作总结 少先队活动总结 上一篇:高中文言文赤壁赋原文翻译及注释 下一篇:2022文言文阿房宫赋翻译注释及原文

看过《高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释》的人还看了以下文章

文言文归田赋原文翻译注释2022最新07-22 2022精选长杨赋原文翻译及注释07-22 2022古诗夜归鹿门歌原文翻译注释07-22 2022通用逐贫赋原文注释及翻译07-22 文言文酒箴原文及注释翻译202207-22 2022年最新诀别书原文翻译及注释07-22 2022精选怨郎诗原文翻译及注释07-22 2022精选白头吟注释翻译原文07-22 2022最新谕巴蜀檄原文翻译及注释07-22 2022最火大人赋翻译注释原文07-22 延伸阅读 2022文言文阿房宫赋翻译注释及原文 学习好文言文是我们学好语文的必要条件之一,你知道该如何学好文言文吗?我们一起来学习一篇高中文言文《阿房宫赋》!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022文言文阿房宫赋翻译注释及原 2022-08-08 2022文言文师说原文翻译及注释 文言文相信大家都不陌生吧,它出现在我们语文学习之旅的道路上,今天让我们来学习一篇高中文言文吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022文言文师说原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎 2022-08-08 2022最新《杂诗二首》翻译原文 这是孔融流传下来的《杂诗二首》,其一写远大的政治抱负,情辞慷慨;其二写丧子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,极冨感染力。下面是由留学网给大家整理的“2022最新《杂诗二首》翻译原 2022-07-22 2022通用临终诗原文翻译注释 《临终诗》是东汉末年文学家、“建安七子”之一的孔融临终时所作的一首五言古诗。通过这首《临终诗》作者总结了其政治教训,表明了其政治态度,表达了他护汉贬曹的微言深旨和斥谗指佞的激情愤心 2022-07-22 2022精选四愁诗注释翻译及原文 据《文选》上说,张衡目睹东充朝政日坏,天下凋敝,而自己虽有济世之志,希望能以其才能报效君主,却又忧惧群小用谗,因而郁郁,遂作《四愁诗》以泻情怀。下面是由留学网给大家整理的“2022 2022-07-22 高中文言文赤壁赋原文翻译及注释 赤壁赋大家熟悉吗,它是高中语文课本中的一篇文言文,今天让我们一起来看一下它的原文翻译和注释吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“高中文言文赤壁赋原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大 2022-08-08 初中文言文满井游记注释翻译及原文 还记得你曾经学过的八年级课文文言文《满井游记》吗?我们一起来看看它的原文翻译和注释吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“初中文言文满井游记注释翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家来出 2022-07-14 文言文爱莲说注释翻译原文 《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。下面是由出国留学网小编为大家整 2022-07-13 初中文言文山市原文翻译及注释 《山市》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“初中文言文山市原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。初 2022-07-13 2022初中文言文《蒹葭》原文翻译注释 《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022初中文言文《蒹葭》原文翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出 2022-07-14 查看更多国学经典>>


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

      专题文章
        CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有