【日文 辛苦了】「お疲れ様」和「ご苦労様」的用法和念法解析! AmazingTalker® | 您所在的位置:网站首页 › 用日语说你辛苦了 › 【日文 辛苦了】「お疲れ様」和「ご苦労様」的用法和念法解析! AmazingTalker® |
其實「お疲れ様(o tsu ka re sa ma)」和「ご苦労様(go ku ro u sa ma)」分別應該使用在不同的場合,以下分別作介紹: 1. お疲れ様 (おつかれさま) (o tsu ka re sa ma)情境:「下對上」或「平輩對平輩」 依造親疏遠近可以再分為以下三種,長度越長越有禮貌: お疲れ >>お疲れ様>> お疲れ様でした お疲れ お疲れ様 お疲れ様でした 如果說話對象是男/女朋友或是很熟的朋友可以說「疲れたでしょう」,語氣比較親密~ 疲れたでしょう *「疲」讀作「つか」; 「様」讀作「さま」 2. ご苦労様(ごくろうさま) (go ku ro u sa ma)情境:「上對下」 依造親疏遠近可以再分為以下三種,長度越長越有禮貌: ご苦労 >> ご苦労様 >> ご苦労様でした ご苦労 ご苦労様 ご苦労様でした *「苦労」讀作「くろう」;「様」讀作「さま」 也可以觀看影片複習一下喔~ 最後,看看以下兩個小情境,測驗一下自己學會了嗎? 情境一: 當你跟同事們經過一天水深火熱的工作,下班時,想對同事說一聲「辛苦了」,會說:A.お疲れ様でした/ B.ご苦労様でした? 情境二: 當助理將上個月的報表呈上,身為上司的你, 想對他說一聲「辛苦了」,你會說:A.お疲れ様でした/ B.ご苦労様でした? Answer: 情境一(A)/ 情境二(B)
免費下載!初學者必備日文單字表 10大日文入門文法總整理 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |