《诗经·君子于役》:妻子怀念远出服役的丈夫,感人肺腑 您所在的位置:网站首页 牛年更牛下一句 《诗经·君子于役》:妻子怀念远出服役的丈夫,感人肺腑

《诗经·君子于役》:妻子怀念远出服役的丈夫,感人肺腑

2024-07-12 18:01| 来源: 网络整理| 查看: 265

这之后再接上“君子于役,如之何勿思”,读者分明地感受到女主人公的愁思浓重了许多。

倘试把中间“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”三句抽掉,将最后两句直接接继在“曷至哉”之后,感觉会完全不同。这里有抒情表达的节奏问题——节奏太快,没有起伏,抒情效果出不来;同时,这画面本身有其特别的情味。

《诗经·君子于役》

君子于役,不知其期。

曷至哉?鸡栖于埘。

日之夕矣,羊牛下来。

君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月。

曷其有佸?鸡栖于桀。

日之夕矣,羊牛下括。

君子于役,苟无饥渴?

君子:本文指丈夫。

役 (yì):苦役。

曷 (hé):通"何",何时。

至:归家。

埘(shí):音时,鸡舍。

如之何勿思:如何不思。

佸(huó):音活,聚会、相会。

桀(jié):通“撅”鸡栖的木架。

括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起。

苟:大概,也许。

大意:

我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。

什么时候才回到家呢?鸡儿进窝了。

天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。

我的丈夫还在外面服役,怎么能不想念?

我的丈夫还在外面服役,遥远无期不能用日和月来计算。

什么时候才能又相会?鸡儿栖息在窝里的小木桩上。

天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。

我的丈夫还在外面服役,但愿他不至于受饥受渴!

熟悉农村生活的人经常看到这样的晚景。

农作的日子是辛劳的,但到了黄昏来临之际,一切即归于平和、安谧和恬美。牛羊家禽回到圈栏,炊烟袅袅地升起,灯火温暖地跳动起来,农人和他的妻儿们聊着闲散的话题。

黄昏,在大地上出现白天未有的温顺,农人以生命珍爱着的东西向他们身边归聚,这便是古老的农耕社会中最平常也是最富于生活情趣的时刻。

可是在这诗里,那位妻子的丈夫却犹在远方,她的生活的缺损在这一刻也就显得最为强烈了,所以她如此怅惘地期待着。

这诗的两章几乎完全是重复的,这是歌谣最常用的手段——以重叠的章句来推进抒情的感动。

但第二章的末句也是全诗的末句,却是完全变化了的。

它把妻子的盼待转变为对丈夫的牵挂和祝愿:不归来也就罢了,但愿他在外不要忍饥受渴吧。这也是最平常的话,但其中包含的感情却又是那样善良和深挚。

这是古老的歌谣,它以不加修饰的语言直接地触动了人心中最易感的地方。它的天然之妙,在后世已是难以重复的了。

名家点评

朱熹《诗集传》:“大夫久役于外,其室家思而赋之,曰:君子役役,不知其反还之期,且今亦何所至哉?鸡则栖于埘矣,日则夕矣,牛羊则不来矣。是则畜产出入,尚有旦暮之节,而行役之君子,乃无休息之时,使我如何而不思也哉!”“君子行役之久,不可计以日月,而又不知其何时可以来会也。亦庶几其免于饥渴而已矣。此忧之深而思之节也。”

王先谦《诗三家义集疏》:“按据诗文,鸡栖日夕、羊牛下来,乃家室相思之情,无僚友讽讬之谊。所称君子,妻谓其夫,《序》说误也。”

余冠英《诗经选》:“这诗写丈夫久役,妻在家怀念之情。每当家禽和牛羊归来的黄昏时候便是她想念最切的时候。”

高亨《诗经今注》:“这首诗抒写了妻子怀念在外服役的丈夫的心情。”返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有