泰戈尔《飞鸟集》原文 泰戈尔飞鸟集原文及翻译 您所在的位置:网站首页 泰戈尔飞鸟集全文阅读英文版 泰戈尔《飞鸟集》原文 泰戈尔飞鸟集原文及翻译

泰戈尔《飞鸟集》原文 泰戈尔飞鸟集原文及翻译

2024-07-09 12:25| 来源: 网络整理| 查看: 265

目录: 1、《飞鸟集》全文是什么? 2、浮世万千吾爱有三日月与卿出自哪里?? 3、泰戈尔飞鸟集原文与翻译 《飞鸟集》全文是什么?

1、出自泰戈尔的《飞鸟集》。原文是:I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning,moon for night ,and you forever .翻译为:浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。

2、全诗是:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。浮世万千吾爱有三出自于泰戈尔的《飞鸟集》,全诗为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

3、《飞鸟集》原文 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

浮世万千吾爱有三日月与卿出自哪里??

1、浮世万千吾爱有三出自于《暮光之城》,是《暮光之城》中的台词,原句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你。

2、《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,首次出版于1916年。该诗集包括325首清丽的无标题小诗,首次从英文翻译为中文进入中国读者视野。在《飞鸟集》中,有一句话被翻译成唯美的诗句:“浮世万千,吾爱有三:日,月与卿。

3、出自泰戈尔的《飞鸟集》。原文是:I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever .翻译为:浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。

4、浮世万千吾爱有三出自于泰戈尔的《飞鸟集》,全诗为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你。

5、浮世万千吾爱有三出自于《暮光之城》,是《暮光之城》中的台词,原句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。意思是这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你。

6、浮世万千吾爱有三出自于《暮光之城》,是《暮光之城》中的台词,原句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

泰戈尔飞鸟集原文与翻译

1、泰戈尔飞鸟集原文与翻译:tray Birds《飞鸟集》10Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.悲伤平复于我心,如夜幕消融于幽林。

2、日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮来自泰戈尔的《飞鸟集》,原文如下:Ilovethreethingsinthisworld,thesun,themoonandyou.Thesunfortheday,themoonforthenight,andyouforever.它的中文翻译是:浮世三千,吾爱有三:日、月与卿。

3、出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。原文如下:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.在这个世界我只喜欢三件事, 太阳 ,月亮和你。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有