北京气候宜人英语 您所在的位置:网站首页 气候宜人拼音怎么写 北京气候宜人英语

北京气候宜人英语

2024-07-10 14:37| 来源: 网络整理| 查看: 265

1、环境优美,风景秀丽,气候宜人用英语怎么写?

1、逐个直译:

Beautiful environment, beautiful scenery and pleasant climate.

"环境优美,风景秀丽,气候宜人"这组词语通常用于描绘一个地方的自然面貌,气候情况.通常用其中一个就足以表达含义了,可以全部直译出来,也可以简单浓缩一下翻译出来.

2、思路扩展:

形容自然景观的美丽可以用wonderful,splendid,amazing,graceful,beautiful等词汇,另外,scenic可以形容所有风景.

常用形容词 :beautiful(美丽的) ;splendid(壮观的);amazing(令人惊异的);superb(棒极了);graceful(优雅的);scenic(风景优美的);picturesque(风景如画的)

常用名词 :splendor(辉煌,壮丽);landscape(风景,景观);scenery(风景); places of beauty(美丽的地方) ;a scenic wonderland(风景优美的仙境).

(1)北京气候宜人英语扩展资料

词汇方面的翻译需要注意的事项:

(1)词义选择

大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。

(2)词义转换

在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。

(3)词类转换

英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。

(4)补词

是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。

(5)省略

是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。

(6)并列与重复

英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度,如:英语的物主代词替代前面的名词,短语动词只重复介词而省略主动词,汉译时可考虑重复表达。

2、我们这个城市的气候非常宜人(用英语翻译)

The weather in our city is really nice.

3、我们国家的气候非常宜人。用英文怎么说

我们国家的气候非常宜人The weather in our country is very pleasant.我们国家的气候非常宜人The weather in our country is very pleasant.

4、我们国家的气候非常宜人 用英语怎么说

The weather of our country is very agreeable.

5、我们国家的气候非常宜人用英语怎么说

T

6、吉林的气候很宜人。英文

Jilin's climate is very pleasant(吉林的气候很宜人)吉林省位于中纬度欧亚大陆的东侧,属于温带大陆性季风气候,四季分明,雨热同季。春季干燥风大,夏季高温多雨,秋季天高气爽,冬季寒冷漫长。从东南向西北由湿润气候过渡到半湿润气候再到半干旱气候。吉林省气温、降水、温度、风以及气象灾害等都有明显的季节变化和地域差异。冬季平均气温在-11℃以下。夏季平原平均气温在23℃以上。吉林省气温年较差在35~42℃,日较差一般为10~14℃。全年无霜期一般为100~160天。吉林省多年平均日照时数为2259~3016小时。年平均降水量为400~600毫米,但季节和区域差异较大,80%集中在夏季,以东部降雨量最为丰沛。正常年份,光、热、水分条件可以满足作物生长需要。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有