被评为美国年度开胃菜的“夫妻肺片”,英文怎么翻译? 您所在的位置:网站首页 朱莉的英文名怎么说怎么写 被评为美国年度开胃菜的“夫妻肺片”,英文怎么翻译?

被评为美国年度开胃菜的“夫妻肺片”,英文怎么翻译?

2024-07-02 20:27| 来源: 网络整理| 查看: 265

既没有“夫妻” 也没有“肺片”

英文千万别翻译成

couple lung 夫妻的肺

太血腥了

它的正宗英文名是

Sliced Beef and Ox Tongue in Chilli Sauce

辣椒酱泡牛肉片和牛舌片

(菜单上怎么写得下)

「 八大菜系」

the Eight Great Cuisines of China

cuisine /kwɪˈziːn/ 烹饪,风味

分别是

Shandong cuisine

鲁菜

Szechuan cuisine

川菜

Cantonese cuisine

粤菜

Jiangsu Cuisine

苏菜

Fujian cuisine

闽菜

Zhejiang cuisine

浙菜

Hunan cuisine

湘菜

Anhui cuisine

徽菜

例句:

Szechuan cuisineis my favorite cuisine out of the eight ones of China.

中国八大菜系中,我最喜欢的是 川菜。

(也可以说 Sichuan cuisine) 返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有