岚arashi | 您所在的位置:网站首页 › 日语词汇怎么构成的 › 岚arashi |
和其他的语言相比,日语是一种很奇妙的语言,这种奇妙之一就体现在日语词汇上。今天我们就从日语词汇的构成和特点两个角度来了解日语的奇妙之处。 一、日语单词的构成 相比其他的语言,日语词汇的构成较为复杂。 从来源上来说,日语词汇大致可以分为四类: 和语词 汉语词 外来语词 混合词 1、和语词 所谓的“和语词”指的是在日本土生土长的词。在日语中,他多存在与名词、动词、形容词、助词中。 “和语词”是由日本人自己创造出来的假名文字构成,不涉及到其他类型的文字,比如あう(遇见)、いえ(家)、うえ(上面)、え(画)、おい(侄子)。 2、汉语词 在日语中大概有2000多个汉字,在日语中占着较大的比重。 日语中的“汉字”来自我们。虽然日本后来创造出了自己的假名文字,但还是沿用了许多汉字。 对于这些沿用下来的汉字,日本人也是十分尊敬的。甚至在很多日本人的眼中,汉字词比日本人自己创造的和语词更加有品位。 正因如此,在日语中,如果一个词有汉语的写法,一般就会写作汉语,较少写作假名。 另外,在明治维新后,日本引进了欧美语言。但由于欧美语言对于日本人来说,用和语词是很难翻译的。 于是日本人就借助汉字来翻译,并在此过程中创造出了新的汉语词,比如切手(邮票)、時計(表)、映画(电影)等。(备注:括号里是这些词的汉语意思) 从而中式汉语和日式汉语共同构成日语中的“汉语词”。 3、外来语词 在日语中,也吸收了很多欧美国家的语言,比如英语、德语、法语、俄语、西班牙语等。 其中,来自英语的是多的。法语居于第二位,源自法语的外来语多与时装、文艺、政治等有关。 外来语词是根据外语的发音,音译而来的,一般是采用片假名来书写。 例如:来源于英语的ピアノ(piano)、来源于法语的ルネサンス(文艺复兴)、来源于俄语的コンビナート(联合工厂)等。 4、混合词 “混合词”则指的是由上面三类词组合起来的 词。 其中,汉语词与和语词组合起来的居多。 下面我们看几组组合的例子: 1、汉语词与和语词的组合:眺める(眺望)、取り消す(取消) 2、和语词与外来语的组合:省エネ(节省能源)、花形スター(名角) 3、汉语词与外来语的组合:青島ビール(青岛啤酒)、口コミ(口头交流,口头传播) 二、日语单词的特点 (一)、日语的单词数量多 在各种语言中,有词汇多的,有词汇少的。 那么日语属于哪一种呢?日语属于特别多的,日语词汇的数量已经不能用多来形容了,一定要用“特别多”才行。 因为据相关的数据显示,日语词汇的数量在72万以上。 在由华东理工大学出版的《日本语》一书中提及到:日语要理解96%的话,就必须记住22000个单词。 而要理解法语的96%,只要掌握5000个单词就行了;理解英语、西班牙语的也差不多是这个数字。 由此,我们也可以看到日语的词汇的确很多。 那么,日语的词汇为什么如此之多呢? 1、因为日本人的生活文化复杂,与之相应的,需要很多词汇来进行表达。 2、日本人喜欢借鉴吸收。在古代吸收我们汉语为他们所有,在近现代又吸收了大量欧美国家的语言,音译成自己的文字。 3、日语比较自由,很容易把词汇进行组合,构成新词。 (二)、日语的表达形式丰富 日语的词汇很多,相应的,它的表达形式也很丰富。 比如“妻子”这个单词,在日语里面有近10种表达形式; 比如一、人称的“我”,在日语里面有近11种表达形式。 (三)、书写形式丰富 日语单词在书写上是不稳定,没有固定的形态。 比如“春天来了”这句话,它至少可以翻译成以下五种形式: 1、春が来た 2、はるがきた 3、春がきた 4、ハルガキタ 5、ハルがきた 这5种写法看着不一样,但发音是一样的,而且都是对的。只是同一个词,分别用了不同的写法,可以写成汉字形式,可以写成平假名形式,也可以写成片假名形式。 其中一种是标准的,也就是汉字和假名混合在一起的那种,因为日语中遵从“有汉字写法的优先写汉字”的原则。 (四)、日语单词的发音不稳定 这里的日语单词的发音不稳定主要指的是汉语词。 之所以产生这个情况,是汉语词既可以音读又可以训读。同时在音读词中,因为汉字的来源地不同,模仿到的发音也不同。从而造成同一个汉字,在音读的时候,还可能对应多个发音。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的日语词汇的构成与特点,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |