日语词汇的构成与特点 | 您所在的位置:网站首页 › 日语由什么构成 › 日语词汇的构成与特点 |
例如:来源于英语的ピアノ(piano)、来源于法语的ルネサンス(文艺复兴)、来源于俄语的コンビナート(联合工厂)等。 4、混合词“混合词”则指的是由上面三类词组合起来的 词。 其中,汉语词与和语词组合起来的居多。 下面我们看几组组合的例子: 1、汉语词与和语词的组合:眺める(眺望)、取り消す(取消) 2、和语词与外来语的组合:省エネ(节省能源)、花形スター(名角) 3、汉语词与外来语的组合:青島ビール(青岛啤酒)、口コミ(口头交流,口头传播) 二、日语单词的特点 (一)、日语的单词数量多 在各种语言中,有词汇多的,有词汇少的。 那么日语属于哪一种呢?日语属于特别多的,日语词汇的数量已经不能用多来形容了,一定要用“特别多”才行。 因为据相关的数据显示,日语词汇的数量在72万以上。 在由华东理工大学出版的《日本语》一书中提及到:日语要理解96%的话,就必须记住22000个单词。 而要理解法语的96%,只要掌握5000个单词就行了;理解英语、西班牙语的也差不多是这个数字。 由此,我们也可以看到日语的词汇的确很多。 那么,日语的词汇为什么如此之多呢? 1、因为日本人的生活文化复杂,与之相应的,需要很多词汇来进行表达。 2、日本人喜欢借鉴吸收。在古代吸收我们汉语为他们所有,在近现代又吸收了大量欧美国家的语言,音译成自己的文字。 3、日语比较自由,很容易把词汇进行组合,构成新词。 (二)、日语的表达形式丰富 日语的词汇很多,相应的,它的表达形式也很丰富。 比如“妻子”这个单词,在日语里面有近10种表达形式; 比如第一人称的“我”,在日语里面有近11种表达形式。 (三)、书写形式丰富 日语单词在书写上是不稳定,没有固定的形态。 比如“春天来了”这句话,它至少可以翻译成以下五种形式: 1、春が来た 2、はるがきた 3、春がきた 4、ハルガキタ 5、ハルがきた这5种写法看着不一样,但发音是一样的,而且都是对的。只是同一个词,分别用了不同的写法,可以写成汉字形式,可以写成平假名形式,也可以写成片假名形式。 其中第一种是最标准的,也就是汉字和假名混合在一起的那种,因为日语中遵从“有汉字写法的优先写汉字”的原则。 (四)、日语单词的发音不稳定 这里的日语单词的发音不稳定主要指的是汉语词。 之所以产生这个情况,是汉语词既可以音读又可以训读。 同时在音读词中,因为汉字的来源地不同,模仿到的发音也不同。从而造成同一个汉字,在音读的时候,还可能对应多个发音。 看到这里,是不是觉得日语单词有点难呢? 难,不是才值得挑战吗? 如果人人都能做到?那还怎么能享受得到战胜它的乐趣呢?加油~ 返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |