如何翻译“一提到……就想到……” 您所在的位置:网站首页 我的生日马上到了英文 如何翻译“一提到……就想到……”

如何翻译“一提到……就想到……”

2024-06-15 18:28| 来源: 网络整理| 查看: 265

一、最简练的表达,应该使用这个结构:at the  (感官系列名词)  of ... 

例如:

at the mention of  一提到......

at the thought of  一想到......

at the sight of   一看到......

at the sound of  一听到......

二、用三个“副词性连词”,表达“一......就......”。

这三个“副词性连词”是:immediately, directly, instantly。例如:

You must show the gentleman in immediately he comes. 这位先生一来,你立即引他进来。    

There was a dead silence directly he appeared. 他一出现,便鸦雀无声。    

It began to rain instantly we arrived home. 我们一到家,天就开始下起雨来。 

三、用三个“名词性连词”,表达“一......就......”。

这三个“名词性连词”是:the minute, the moment, the instant。例如:

I recognized you the minute I saw you. 我一见你就认出了你。    

The machine starts the moment the button is pressed. 按钮一按,机器便开始作。

I recognized her the instant I saw her. 我一眼就认出是她。

使用以上6个连接词,后面从句的表意更加广泛,可以不受限制,随意表达自己的意思。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有