cows come home可不是“牛回家”!老外是这么用的(音频版) 您所在的位置:网站首页 慢慢悠悠的意思是 cows come home可不是“牛回家”!老外是这么用的(音频版)

cows come home可不是“牛回家”!老外是这么用的(音频版)

2024-06-09 04:02| 来源: 网络整理| 查看: 265

本专栏旨在普及英语文化方面的知识,帮助广大粉丝消灭中式英文(Chinglish)及假英语(fake English)。有些单词看似简单,可能都是小学词汇,但是放在一起,可能你就不知道它到底是什么意思了。

365天每天跟着班长学习地道、实用、简易、有趣的英语口语。每天进步一小点,每年迈进一大步。Make a little progress day by day, and make a big stride year by year.

资料参考来自权威字典@朗文词典@剑桥双语词典

【天天导读】

till the cows come home 表面意思是“直到奶牛回家”,而它真正的意思是这样的。

剑桥双语词典中,till the cows come home的英文解释是:for a very long time,中文释义是“很长一段时间”“很久”的意思。

那为什么这个短语有这个意思呢?Cows are known as lazy creatures and make their way home at their own unhurried pace. 牛被认为是懒惰的动物,它们以自己悠闲的步伐回家。这样慢慢悠悠的速度就要花费很长时间。所以等到牛都回家了,那说明时间已经过了很久很久。注意一下,这个短语中的till可以替换成until,是一样的意思,直到......才...的意思。

今日表达的例句:

【1】I could dance with you till the cows come home.

我想与你一直共舞下去。

【2】I have to do the paperwork until the cows come home.

我不得不无休止地做文书工作。

【3】It has been raining till the cows come home.

这雨下个没完了。

今日翻译小作业:

I got a cold and kept coughing until the cows come home.

你的翻译:_____________________。(请在文章底部写留言)

① 答案见明日底部精选留言~点赞你认可的答案~

② 不会翻译的同学记得抄写表达或造句,完成今日打卡

口语天天练©Copyright

今日小测验

请选择正确的选项:

短语“do a number two”是什么意思?(单选)

表达例句:

It’s pretty impolite to do a number two in public.

A. 扔烟头

B. 吸二手烟

C. 拉大便

D. 吐痰

文末底部留言,写出你的答案吧。

PS: 为了防止同学们看到别人的答案,班长会在第2天文末底部放出大家的留言,答案见明日精选留言~记得每天来看哟~返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有