审稿人意见解析:“讨论(Discussion)”的意义在于解释你的结果意味着什么 您所在的位置:网站首页 意义意味英文 审稿人意见解析:“讨论(Discussion)”的意义在于解释你的结果意味着什么

审稿人意见解析:“讨论(Discussion)”的意义在于解释你的结果意味着什么

2024-07-11 01:01| 来源: 网络整理| 查看: 265

审稿专家的意见:It is preferable to end the conclusive paragraph with a broad statement. Therefore, I have moved this sentence to the beginning of the paragraph.

译文:最好是用一个宽泛的声明来结束结论性的段落。

编辑解读:审稿专家的意见应是重在让作者在文章最后说明当前研究的意义和展望未来。

#3

审稿专家的意见:The discussion is not particularly focused toward the present study’s results – the authors have provided an overview of previous studies, but have not made any attempt to link the results of these previous studies with the current findings.

译文:讨论并没有特别针对本研究的结果--作者对以前的研究进行了概述,但并没有试图将这些以前的研究结果与目前的发现联系起来。

编辑解读:作者没有做到“将你的结果与其他研究的结果进行比较。它们是否一致?如果不一致,讨论造成差异的可能原因。“

#4

审稿专家的意见:No limitations of the present study were mentioned in the discussion section. Please consider having the authors include a brief summary of the study’s limitations.

译文:在讨论部分没有提到本研究的局限性。请考虑让作者对该研究的局限性进行简要总结。

编辑解读:文章没有描述研究的局限性,而使文章严谨性打了折扣。

#5

审稿专家的意见:The highlighted text mainly contains information that is repeated from the previous paragraph. Please consider having the authors delete the highlighted text for brevity, and to avoid repetition in the conclusion.

译文:突出显示的文字主要包含与前一段重复的信息。为简洁起见,请考虑让作者删除高亮的文字,并避免在结论中出现重复的内容。

编辑解读:文章的“讨论”部分犯了很多作者都会犯的错误“重复结果”,甚至是大段的重复。为避免此类现象的发生,应该有针对性的对结果进行总结,而不是再将“结果”重复摆在“讨论”中。

#6

审稿专家的意见:Please have the authors give this centrifuge speed in × g (rather than rpm, which does not take into account the centrifuge size).

译文:请作者以×g为单位给出该离心机速度(而不是rpm)。

编辑解读:应用离心机对样本进行离心操作时,由于有效离心半径的不同,其产生的离心力也有所不同,因而需要提供离心力(G)(以×g(重力加速度的倍数)表示),而不是每分钟转速rpm。

离心力(×g)和每分钟转速(rpm)换算公式:

g=r×11.18×10-6×rpm²

(式中r为有效离心半径,即从离心机轴心到离心管桶底的长度,单位为厘米。)

例如:

转速为3000rpm,有效离心半径为10 cm,则离心力为=10×11.18×10-6×3000²=1006.2 (×g)。

转速为3000rpm,有效离心半径为15cm,则离心力为=15×11.18×10-6×3000²=1509.3 (×g)。

离心力为800×g,有效离心半径为15cm,则转速为=800/(15×11.18×10-6)= 2184rpm。

#7

审稿专家的意见:In this subsection, it is difficult to understand the different numbers of mice that were used for each experiment. Of the 120 mice, how many (in total) received the SCI treatment and how many (in total) received the sham treatment? Of these, how many were used for the miRNA sequencing, how many were used for the HE staining, and how many were used for any other experimental procedures? Were any mice used for more than one experimental procedure? This information is currently unclear.

译文:在此段内容中,很难理解每个实验所使用的小鼠的不同数量。在120只小鼠中,有多少只(总共)接受了SCI治疗,有多少只(总共)接受了假手术?其中,有多少只用于miRNA测序,有多少只用于HE染色,有多少只用于其他实验程序?是否有小鼠被用于一个以上的实验程序?这一信息目前还不清楚。

编辑解读: 清楚说明用于每个检测指标的动物只数/样本量,可极大提高研究的可重复性和严谨性。

返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有