“暴力分拣”英文怎么说 | 您所在的位置:网站首页 › 快递包装英文怎么说 › “暴力分拣”英文怎么说 |
去年12月,一段名为《申通快递暴力分拣物品现场》的视频在互联网上曝光,短片中“暴力分拣”的疯狂行为让许多市民看后不禁目瞪口呆。日前,国家邮政局宣布,已对该公司做出处罚。这是针对“暴力分拣”问题开出的首例罚单。 请看《中国日报》的报道: The State Post Bureau has fined the Shanghai Jinqiao division of Shentong Express 10,000 yuan ($1,520) for rough handling of parcels. It is the first time the bureau has imposed such a punishment against a courier for rough handling. 国家邮政局已对上海浦东金桥申通快递有限公司做出罚款1万元的行政处罚。这是国家管理部门针对“暴力分拣”问题开出的首例罚单。 文中的rough handling of parcels就是指针对包裹的“暴力分拣”,也称为rough sorting method。“邮包分拣”也称为parcel-sorting。除了罚款外,国家邮政局还责令该公司suspend operations(停业整顿)。出现这一现象部分原因是缺乏automatic sorting equipment(自动分拣设备)。 Courier除了指快递公司和通信员,还可以指旅行公司的导游,也称为travel courier。但courier travel却是“帮他人托带包裹的旅行”,也叫“信使旅行”,指出行时与快递公司合作帮其托带要递送的包裹,从而得到相对低廉的机票。 相关阅读 快递公司 courier firm 价格欺诈 price cheating 直营店 direct-sale store 你用过“慢递”(future mail)吗? (中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen) 点击查看更多新闻热词 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |