“饭圈”乱象、“偶像养成节目”英文怎么说? 您所在的位置:网站首页 强迫英语怎么说呢 “饭圈”乱象、“偶像养成节目”英文怎么说?

“饭圈”乱象、“偶像养成节目”英文怎么说?

2023-08-08 19:45| 来源: 网络整理| 查看: 265

压实游戏平台主体责任,推进防沉迷系统接入,完善实名验证技术。

Penalties should be increased for actors who have engaged in illegal or unethical behavior, and agencies which condone such behaviors promptly punished, said the circular.

加大对违法失德艺人的惩处,及时对纵容违法失德行为的经纪公司等机构进行惩戒。

The ideological and moral education of children should be beefed up and they should be forbidden from joining "idol" groups and offline support activities, the circular added.

加强青少年思想道德教育,禁止义务教育阶段未成年人参加偶像团组和线下应援活动。

9月2日,国家广播电视总局发布公告,要求进一步加强文艺节目及其人员管理,从严整治艺人违法失德、“饭圈”乱象等问题,树立崇德尚艺的行业风气。

The selection of actors and guests should be carefully controlled, with political literacy and moral conduct included as criteria, the National Radio and Television Administration (NRTA) said, adding that actors and guests should be encouraged to participate in public welfare programs and assume social responsibilities.

广电总局明确,节目演员和嘉宾选用上要严格把关,选用标准要包括政治素养和道德品行。倡导鼓励演员和嘉宾担当社会责任,参与公益性节目。

The NRTA said it will bolster regulation of entertainers' payments and punish anyone who is involved in payment irregularity, dual contract and tax evasion.

广电总局表示,将严格片酬管理,严肃惩戒片酬违规、“阴阳合同”、偷逃税行为。

The notice further said that programs portraying "effeminate" behavior and other content deemed "warped" should be stopped, along with shows built around scandals, ostentatious wealth and "vulgar" internet celebrities.

坚决杜绝“娘炮”等行为,抵制炒作炫富享乐、绯闻隐私、低俗“网红”、无底线审丑等泛娱乐化倾向。

【词汇讲解】

Effeminate这个词在英语词典中的解释是“not manly in appearance or manner”(外表或行为举止不够男性化),也就是上文所说的“娘炮”。由此我们可以举一反三,effeminate的近义词可以是unmanly,反义词是manly。此外,英语中还有一个更专业的词表示“男性的”,就是masculine,比如:a masculine voice(一个男性的声音),这个词强调的是“having qualities appropriate to or usually associated with a man”(通常与男性相关或与之匹配的特征),即“男性化的,有男子气概的”,这个词加上前缀un就可以变成它的反义词unmasculine,即“不够男性化的,没有男子气概的”,比如:unmasculine clothing(不够男性化的着装)。

Unhealthy fan culture should be deterred and strict controls placed on programs with voting segments, it said, and any that encourage fans to spend money on voting should be forbidden.

坚决抵制不良“饭圈”文化。选秀类节目要严格控制投票环节设置,严禁引导、鼓励粉丝变相花钱投票。

【相关词汇】

饭圈 fans groups

偶像养成节目 idol-making programs

流量至上 excessive focus on viewership

阴阳合同 dual contract

真人秀 reality show

偷逃税 tax evasion

劣迹艺人 tainted entertainers

职业道德 professional ethics

德艺双馨 pursue both professional excellence and moral integrity

行为准则 code of conduct

经纪公司 talent agencies

来源:新华网、路透社、中国日报返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有