《晋楚城濮之战》的原文打印版、对照翻译(左丘明) 您所在的位置:网站首页 城濮之战50字 《晋楚城濮之战》的原文打印版、对照翻译(左丘明)

《晋楚城濮之战》的原文打印版、对照翻译(左丘明)

2024-04-12 06:11| 来源: 网络整理| 查看: 265

  宋人使门尹般如晋师告急。  宋国派门尹般到晋军告急。公曰:“晋文公说:“宋人告急,舍之则绝,告楚不许。宋国来报告危急情况,如果丢开宋国不管,宋国将与我们绝交,如果请楚国退兵,楚国不会答应。我欲战矣,齐、秦未可,若之何?”我们要是与楚国交战,齐秦两国不同意,那怎么办呢?先轸曰:“先轸说:“使宋舍我而赂齐、秦,藉之告楚。让宋国不求我们,而把礼物送给齐、秦,通过齐、秦两国向楚国请求退兵。我执曹君而分曹、卫之田以赐宋人。同时我们扣留曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国。楚爱曹、卫,必不许也。楚国舍不得曹、卫,必定不答应齐国和秦国的请求而退兵的。喜赂怒顽,能无战乎?”齐国和秦国喜欢宋国的礼物,怒恨楚国不接受调解的顽固态度,能不参战吗?公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人。晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人。  楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰:“  楚成王进入申城并住下来,让申叔离开谷地,让子玉离开宋国,说:“无从晋师。不要去追逐晋国军队!晋侯在外十九年矣,而果得晋国。晋文公在外边,十九年了,而结果得到了晋国。险阻艰难,备尝之矣;险阻艰难,都尝过了。民之情伪,尽知之矣。民情真假,都了解了。天假之年,而除其害。上天给与他年寿,同时除去了他的祸害。天之所置,其可废乎?上天所设置的,难道能废除吗?《军志》曰:《军志》说:‘允当则归。‘适可而止’。’又曰:又说:‘知难而退。‘知难而退’。’又曰:又说:‘有德不可敌。‘有德的人不能阻挡’。’此三志者,晋之谓矣。”三条记载,适用于晋国。”  子玉使伯棼请战,曰:“  子玉派遣伯棼向成王请战,说:“非敢必有功也,愿以间执谗慝之口。”不能说一定有功劳,愿意以此塞住奸邪小人的嘴巴。”王怒,少与之师,唯西广、东宫与若敖之六卒实从之。楚成王发怒,少给他军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟去。  子玉使宛春告于晋师曰:“  子玉派宛春到晋军中报告说:“请复卫侯而封曹,臣亦释宋之围。”请恢复卫侯的君位,同时把土地交还曹国,我也取消对宋国的包围。”子犯曰:“子犯说:“子玉无礼哉!子玉无理啊!君取一,臣取二,不可失矣。”给君王的,只是解除对宋国的包围一项,而要求君王给出的,却是复卫封曾两项,这次打仗的机会不可失掉了。”先轸曰:“先轸说:“子与之。君王答应他。定人之谓礼,楚一言而定三国,我一言而亡之。使别人安定叫做礼,楚国一句话而安定三国,我们一句话而使他们灭亡。我则无礼,何以战乎?我们就无礼,拿什么来作战呢?不许楚言,是弃宋也。不答应楚国的请求,这是抛弃宋国。救而弃之,谓诸侯何?救援了又抛弃他,将对诸侯说什么?楚有三施,我有三怨,怨仇已多,将何以战?楚国有三项恩惠,我们有三项仇怨,怨仇已经多了,准备拿什么作战?不如私许复曹、卫以携之,执宛春以怒楚,既战而后图之。”不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗再说。”公说,乃拘宛春于卫,且私许复曹、卫。晋文公很高兴,于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫告绝于楚。曹、卫就与楚国断交。  子玉怒,从晋师。  子玉发怒,追击晋军。晋师退。晋军撤退。军吏曰:“军吏说:“以君辟臣,辱也。以国君而躲避臣下,这是耻辱。且楚师老矣,何故退?”而且楚军已经衰疲,为什么退走?”子犯曰:“子犯说:“师直为壮,曲为老。出兵作战,有理就气壮,无理就气衰。岂在久乎?哪里在于在外边时间的长短呢?微楚之惠不及此,退三舍辟之,所以报也。如果没有楚国的恩惠,我们到不了这里,退避三舍,就是作为报答。背惠食言,以亢其仇,我曲楚直。背弃恩惠而说话不算数,要用这个来抵抗他们的敌人,我们理曲而楚国理直。其众素饱,不可谓老。加上他们的士气一向饱满,不能认为是衰疲。我退而楚还,我将何求?我们退走而楚军回去,我们还要求什么?若其不还,君退臣犯,曲在彼矣。”若他们不回去,国君退走,而臣下进犯,他们就缺理了。”退三舍。晋军退走三舍。楚众欲止,子玉不可。楚国骑士要停下来,子玉不同意。  夏四月戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子慭次于城濮。  夏天四月初三,晋文公、宋成公、齐国大夫国归父、崔夭、秦国公子小子懿带领军队进驻城濮。楚师背酅而舍,晋侯患之,听舆人之诵,曰:“楚军背靠着险要的名叫郄的丘陵扎营,晋文公对此很忧虑,他听到士兵们唱的歌辞说:“原田每每,舍其旧而新是谋。”原野上青草多茂盛,除掉旧根播新种。”公疑焉。晋文公心中疑虑。子犯曰:“狐偃说:“战也。打吧!战而捷,必得诸侯。打了胜仗,一定会得到诸侯拥戴。若其不捷,表里山河,必无害也。”如果打不胜,晋国外有黄河,内有太行,也必定不会受什么损害。”公曰:“晋文公说:“若楚惠何?”楚国从前对我们的恩惠怎么办呢?”栾贞子曰:“栾枝说:“汉阳诸姬,楚实尽之,思小惠而忘大耻,不如战也。”汉水北面那些姬姓的诸侯国,全被楚国吞并了,想着过去的小恩小惠,会忘记这个奇耻大辱,不如同楚国打一仗。”晋侯梦与楚子搏,楚子伏己而盬其脑,是以惧。晋大公夜里梦见同楚成王格斗,楚成王把他打倒,趴在他身上吸他的脑汁,因此有些害怕。子犯曰:“狐偃说:“吉。这是吉利的征兆。我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣。”我们得到天助,楚王面向地伏罪,我们会使他驯服的。”  子玉使斗勃请战,曰:“  子玉派斗勃来挑战,对晋文公说:“请与君之士戏,君冯轼而观之,得臣与寓目焉。”我请求同您的士兵们较量一番,您可以扶着车前的横木观看,我子玉也要奉陪观看。”晋侯使栾枝对曰:“晋文公让栾枝回答说:“寡君闻命矣。我们的国君领教了。楚君之惠未之敢忘,是以在此。楚王的恩惠我们不敢忘记,所以才退到这里。为大夫退,其敢当君乎?对大夫子玉我们都要退让,又怎么敢抵挡楚君呢?既不获命矣,敢烦大夫谓二三子,戒尔车乘,敬尔君事,诘朝将见。”既然得不到贵国退兵的命令,那就劳您费心转告贵国将领,准备好你们的战车,认真对待贵君交付的任务,咱们明天早晨战场上见。”  晋车七百乘,韅、靷、鞅、靽。  晋军有七百辆战车,车马装备齐全。晋侯登有莘之虚以观师,曰:“晋文公登上古莘旧城的遗址检阅了军容,说:“少长有礼,其可用也。”年轻的和年长的都很有礼貌,我们可以用来作战了。”遂伐其木以益其兵。于是晋军砍伐当地树木,作为补充作战的器械。  己巳,晋师陈于莘北,胥臣以下军之佐当陈、蔡。  四月初四,晋军在莘北摆好阵势,下军副将胥臣领兵抵挡限陈、蔡两国军队。子玉以若敖之六卒将中军,曰:“楚国主将子玉用若敖氏的六百兵卒为主力,说:“今日必无晋矣。”今天必定将晋国消灭了!”子西将左,子上将右。子西统率楚国左军,斗勃统率楚国右军。胥臣蒙马以虎皮,先犯陈、蔡。晋将胥臣用虎皮把战马蒙上,首先攻击陈、蔡联军。陈、蔡奔,楚右师溃。陈、蔡联军逃奔,楚国的右军溃败了。狐毛设二旆而退之。晋国上军主将狐毛树起两面大旗假装撤迟。栾枝使舆曳柴而伪遁,楚师驰之。晋国下军主将栾枝让战车拖着树枝假装逃跑,楚军受骗追击。原轸、郤溱以中军公族横击之。原轸和郄溱率领晋军中军精锐兵力向楚军拦腰冲杀。狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃。狐毛和狐偃指挥上军从两边夹击子西,楚国的左军也溃败了。楚师败绩。结果楚军大败。子玉收其卒而止,故不败。子玉及早收兵不动,所以他的中军没有溃败。  晋师三日馆谷,及癸酉而还。  晋军在楚军营地住了三天,吃缴获的军粮,到四月八日才班师回国。甲午,至于衡雍,作王宫于践土。四月二十九日,晋军到达衡雍,在践土为周襄王造了一座行官。  乡役之三月,郑伯如楚致其师。  在城濮之战前的三个月,郑文公曾到楚国去把郑国军队交给楚国指挥。为楚师既败而惧,使子人九行成于晋。现在郑文公因为楚军打了败仗而感到害怕,便派子人九去向晋国求和。晋栾枝入盟郑伯。晋国的栾枝去郑国与郑文公议盟。五月丙午,晋侯及郑伯盟于衡雍。五月十一日,晋文公和郑文公在衡雍订立了盟约。  丁未,献楚俘于王:  五月十二日,晋文公把楚国的俘虏献给周襄王。驷介百乘,徒兵千。有四马披甲的兵车一百辆,步兵一千人。郑伯傅王,用平礼也。郑文公替周襄王主持典礼仪式,用从前周平王接待晋文侯的礼节来接待晋文公。己酉,王享醴,命晋侯宥。五月十四日,周襄王用甜酒款待晋文公,并劝晋文公进酒。王命尹氏及王子虎、内史叔兴父策命晋候为侯伯,赐之大辂之服、戎辂之服,彤弓一,彤矢百,舻弓矢千,钜氅一卣,虎贲三百人。周襄王命令尹氏、王子虎和内史叔兴父用策书任命晋文公为诸侯首领,赏赐给他一辆大辂车和整套服饰仪仗,一辆大戎车和整套服饰仪仗,红色的弓一把,红色的箭一百支,黑色的弓十把,黑色的箭一千支,黑黍米酿造的香酒一卣,勇士三百人。曰:“并说:“王谓叔父:周王对叔父说:‘敬服王命,以绥四国,纠逖王慝。‘恭敬地服从周王的命令,安抚四方诸侯,监督惩治坏人。’”晋侯三辞,从命,曰:“’”晋文公辞让了三次,才接受了王命,说:“重耳敢再拜稽首,奉扬天子之丕显休命。”重耳再拜叩首,接受并发扬周天子伟大、光明、美善的命令。”受策以出。晋文公接受策书迟出。出入三觐。前后三次朝见了周襄王。  卫候闻楚师败,惧,出奔楚,遂适陈。  卫成公听到楚军被晋军打败了,很害怕,出逃到楚国,后又逃到陈国。使元喧奉叔武以受盟。卫国派元喧辅佐叔武去接受晋国与诸侯的盟约。癸亥,王子虎盟诸侯于王庭,要言曰:“五月二十八日,土子虎和诸侯在周王的厅堂订立了盟约,并立下誓辞说:“皆奖王室,无相害也。各位诸侯都要扶助王室,不能互相残害。有渝此盟,明神殛之,俾队其师,无克祚国,及而玄孙,无有老幼。”如果有人违背盟誓,圣明的神灵会惩罚他,使他的军队覆灭,不能再享有国家,直到他的子孙后代,不论年长年幼,都逃不脱惩罚。”君子谓是盟也信,谓晋于是役也,能以德攻。君子认为这个盟约是诚信的,说晋国在这次战役中是依凭德义进行的征讨。  初,楚子玉自为琼弁玉缨,未之服也。  当初,楚国的子玉自己做了一套用美玉装饰的马冠和马秧,还没有用上。先战,梦河神谓己曰:“交战之前,子玉梦见河神对自己说:“畀余,余赐女盂诸之糜。”把它们送给我,我赏赐给你宋国孟诸的沼泽地。”弗致也。子玉不肯送给河神。大心与子西使荣黄谏,弗听。子玉的儿子大心和楚国大夫子西让荣黄去劝子玉,子玉不听。荣季曰:“荣黄说:死而利国,犹或为之,况琼玉乎!‘人死了能对国家有利,也要去死,何况是美玉!是粪土也,而可以济师,将何爱焉?”它们不过是粪土,如果可以用来帮助军队得胜,有什么可以吝惜的?”弗听。子玉还是不听。出,告二子日:“荣黄出来告诉大心和子西说:“非神败令尹,令尹其不勤民,实自败也。”不是河神要让令尹打败仗,而是令尹不肯为民众尽力,实在是自找失败。”既败,王使谓之曰:“楚军战败后,楚王派人对子玉说:“大夫若入,其若申、息之老何?”如果你回楚国来,怎么对申、息两地的父老们交代呢?”子西。子西。孙伯曰:“孙伯说:“得臣将死,二臣止之,曰:子玉本来想自杀,我们两入拦住他说:“‘君其将以为戮。国君还要惩罚你呢。’”及连谷而死。’”子玉到了连谷就自杀了。  晋侯闻之,而后喜可知也。  晋文公听到子玉自杀的消息,喜形于色。曰:“他说:“莫余毒也已!今后没有人危害我了!为吕臣实为令尹,民奉己而已,不在民矣。”楚国的为吕臣当令尹,只知道保全自己,不会为老百姓着想。    。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有