叫服务员别喊waiter!国外点餐,90%的人都容易犯错的四件事! | 您所在的位置:网站首页 › 在国外餐厅如何点菜呢 › 叫服务员别喊waiter!国外点餐,90%的人都容易犯错的四件事! |
2019年只剩下一个多月啦,有多少宝宝已经在期待放寒假了呢? 爸爸妈妈们打算这个寒假和娃家里蹲?给娃报名冬令营?还是带娃出国耍? 一出国玩儿,小E最喜欢的行程就是吃吃吃啦!不过,在国外下馆子时,由于我们很多文化习惯都不一样,所以脱口而出的一些话很容易被老外误认为我们没礼貌 小E为大家总结了一些在国外餐馆常犯的错误,你中招了吗? “服务员”别叫Waiter! “服务员,可以给我们拿点纸巾吗?” “服务员,点菜!” 在国内餐厅里,我们有任何需求第一反应就是叫“服务员”帮忙,所以理所当然的,一说到服务员,大家马上想到教科书级的“waiter”。 但是如果你在国外餐厅里,对着服务员直呼“waiter”,外国人会觉得你不礼貌,听起来感觉你有点瞧不起这个职业哦! 千万别在餐厅内大吼大叫找服务员,老外一般直接挥手示意,然后用Excuse me或Hello开头,再把你的需求或问题说出来就可以了。例如: Excuse me, could you bring me some tissues, please? 您好,能帮我那点餐巾纸吗?点餐别说 "I want...." 到了最让大家头痛的点餐环节“我想要这个”、“我想要那个.....”你是不是也容易脱口而出"I want..."? 在英语语境里want是个语气非常强的词语,I want...不仅生硬,听起来也很不礼貌! 点餐时可以用Could I have或I'd like来表达哦 Could I have a piece of cake, please? 我想要来一份蛋糕 I'd like a cup of tea. 我想要一杯茶买单时别问"How much" 同样,我们在国内吃完饭习惯性地问一句:“多少钱?”,敲黑板!大家可别把这句话直译成了"How much"哦~ 虽然老外也能明白你的意思,只是在英语里这样提问,太直接啦~ 外国人眼里,账单和人的年龄、工资一样,都属于特别隐私个人的事,所以我们看到国外餐厅给账单的时候,一般都是夹在一个小本子里送上来。 更地道礼貌的方式要求结账该这样说: What's the bill? May I have the bill, please? Check please.“不用加菜,我饱了”应该说...... 在国外餐厅,服务员常会主动到你的桌边询问你是否有什么其他需求,比如是否需要再点份菜,再加杯饮料。 这时,你就可以说"I'm good",表示你对现在的状态是满足的,满意的,不需要再有其他的变化。这里的"I'm good"就相当于"No, thank you"的感觉。返回搜狐,查看更多 - Would you like a cup of green tea? 你还想要一杯绿茶吗? - I'm good. Thanks. 不用了,谢谢!责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |