“我记错了”用英语怎么说?可不是“I remember wrong”! | 您所在的位置:网站首页 › 嗯的照片其实错了英语 › “我记错了”用英语怎么说?可不是“I remember wrong”! |
0
分享至
用微信扫码二维码 分享至好友和朋友圈 # “我记错了”用英语怎么说 ①I remembered it incorrectly/wrongly. 句中的"incorrectly" 是副词,表示“错误地”或“不正确地”。 ②I misremember. "Misremember" 是一个动词,指的是错误地记得或回忆某事。这个词是由 "mis-"(表示错误或不正确)和 "remember"(记得、回忆)组合而成的,用来描述因记忆不准确而导致的错误。因此,如果你要表达“我记错了”或“我记忆错误了”的意思,你可以说:“I misremembered.” ③I get something wrong. "Get something wrong" 表示某人在理解、记忆或执行某事时犯了错误。这个短语可以用来描述在各种情境下的错误,包括对信息、指示或任务的误解。所以,如果你想表达“我记错了”或“我弄错了什么”,你可以说:“I got something wrong.” # I made a mistake 是什么意思 "I made a mistake" 的意思是“我犯了一个错误”或“我做错了某事”。这句话用来承认自己在某个行为、决定或判断上犯了错误,表达了一种诚实和责任感。这是一种常见的表达方式,用于道歉或纠正自己的错误。 例句: 当我填写表格时,我犯了一个错误,写错了我的出生日期,后来我意识到并对同事说:“I made a mistake on the form; my birthdate is incorrect.” # I was mistaken 是什么意思 "I was mistaken." 的意思是“我错了”或“我弄错了”。这个表达方式用于承认在某个观点、判断、或行为上犯了错误。它是一种比较正式、文雅的方式,用于在较正式的场合或对话中表达自己的错误。 例句: 当我听到关于项目截止日期的信息时,我原以为是下个月,但后来我查看了日历,发现我是错误的,于是我向同事道歉说:“I was mistaken about the project deadline; it's actually this month.” # I misunderstood 是什么意思 "I misunderstood" 的意思是“我误解了”或“我理解错误了”。这个表达方式用于表示在听、读、或理解某事时发生了误解,导致对信息或指示的错误理解。这是一种直接而诚实的方式,勇于承认自己在理解上犯了错误。 例句: I thought there was a meeting, but I misunderstood; the actual meeting is tomorrow. 我之前以为会有一场会议,但后来发现我误解了,真正的会议是明天。 好啦,今天的分享就到这啦 特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。 Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services. /阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |